논문 상세보기

「閱讀促進學習」教學法在中文第二語言課堂的漢字 教學之應用及成效

The Application of “Reading to Learn” Pedagogy in Teaching Han Characters in the Classroom of Teaching Chinese as a Second Language and Its Effectiveness

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/384258
  • DOIhttps://doi.org/1036523/HERC.2019.1.1.107
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 7,700원
단국대학교 한문교육연구소 (Han-character Education Research Center)
초록

중국어의 글자와 단어는 형태·소리·의미상 매우 다양하고 복잡한 특성을 가지고 있다. 이로 인해 많은 중국어를 사용하지 않던 (non-Chinese speaking) 학생들은 이와 같은 중국어의 글자와 단어·구 조합의 다양한 특징을 쉽게 변별하기 어렵다. 모국어인 영어 또는 필리핀어, 파키스탄어, 네팔어 등과 같은 기본 자모를 갖춘 언어들은 모두 병음 문자 계통을 사용 하기 때문에, 중국어에서 사용하는 한자의 자형·자의의 개념에 대한 이해가 부족할 수 밖에 없다. 이로 인해 그들은 한자를 쓸 때마다 매우 큰 어려움을 겪게 된다. 이를 해결하기 위한 방법으로 제시된 『閱讀促進學習』(Reading to Learn, 이하 'R2L'이라고 약칭한다.) 교육법은 그들의 어려움을 극복하는데 일정한 성과가 있었다.
본 논문은 중국어가 비 모국어인 학생들의 대외한어 수업에서 R2L을 사용하여 한자를 가르치는 현장 설계와 그 수업 절차를 관찰 및 분석하였고, 실험 결과 이 교육법이 학생들의 말과 글을 묘사하는 능력을 향상시키는 데 일정한 효과가 있음을 확인하였다. 또한 '사례연구'라는 연구방법으로 R2L 교육법이 중국어를 모국어로 하지 않는 홍콩 학생들의 대외한어 작문 수업에서 어떻게 활용되고 있는지에 대해 연구를 진행하였고, R2L 교육법을 통해 중학교 1학년 학생들에게 문장 또는 글자를 묘사하는 것을 교육하는 현장 상황을 분석하였다. 또한 교사와 학생들의 인터뷰, 수업 심층연구 및 원문분석 등의 연구 도구들을 활용하여 대외한어교육현장에서 진행되 는 한자교육에서의 R2L 교육법 도입과 그 가치(효율성)에 대한 내용을 총정리하였다.
본 연구결과를 통해, 중국어 교사가 R2L교육법을 실시한 후, 서로 다른 수준을 갖고 있는 학생들이 글자와 문장을 묘사하는 능력을 제고시키는 데 효과가 있었음을 확인할 수 있었다. 연구자들은 본 논문의 연구결과를 토대로, 대외한어교육현장에서 R2L교육법을 응용한 한자교육의 전략에 대해 관련된 의견들을 제시하고자 한다.

Due to the variety and complexity of Chinese characters in terms of form, pronunciation and meaning, many non-Chinese speaking (NCS) students failed to master the formation of characters and sentences. It might be worth mentioning that English language and some NCS students’ first languages such as Pilipino, Urdu and Nepali, are all based on alphabetic writing system. A lack of understandings of font and word meaning makes NCS students feel particularly difficult when writing Chinese characters. In view of the difficulties of NCS students in writing Chinese characters and the achievements of predecessors in applying Reading to Learn (R2L) pedagogy, this paper attempts to explore the application and effectiv eness of R2L pedagogy in teaching Chinese characters to NCS students during Chinese classes. The participants were a group of 15 secondary one students who are learning Chines e as a second language, and their Chinese teacher. Using a qualitative research approach, interviews, lesson study and text analysis were conducted to explore whether R2L was consi dered and in fact effective for the students to acquire Chinese characters. The results of the study showed that the students with different Chinese levels significantly improved their writing after they received R2L pedagogy teaching. Based on the results, the researchers put forward relevant suggestions on the R2L teaching strategies that Chinese teachers might apply when teaching NCS students.

中文字詞在形, 音, 義上的繁多和複雜, 導致許多非華語學生無法很好地辨認不同字, 詞, 句 組合的特徵, 而非華語學生所掌握的英語或其本身母語例如菲律賓語, 巴基斯坦語, 尼泊爾語 等都是以拼音文字系統為主, 缺乏字型, 字義的概念, 故他們在書寫漢字時感到特別困難。 鑒 於非華語學生在漢字書寫上的困難, 以及前賢學者在應用「閱讀促進學習」(Reading to Learn, 簡稱R2L)教學法取得的成果, 本文嘗試探究這種教學法在非華語學生中文課堂的漢字教學之 應用, 觀察並分析中文老師運用R2L教學法進行漢字教學的課堂設計和教學步驟, 以評估這種 教學法對提高學生寫作描寫文字詞的成效。 本文以個案研究的方式探討R2L教學法如何應用在 香港非華語學生中文漢字的寫作教學上, 透過分析一位中文老師運用R2L教學法給十五位中一 級非華語學生講解描寫文的篇章和字詞寫作的課堂教學情況, 利用師生訪談, 課堂研習和文本 分析等研究工具, 總結R2L教學法在中文第二語言課堂的漢字教學的應用情況及評估其成效。 研究結果顯示中文老師運用R2L教學法施教後, 可有效提高不同程度學生寫作描寫文字詞和篇 章的能力。 研究者根據本文的研究結果, 對於R2L教學法應用在非華語學生中文課堂的漢字 教學策略提出相關建議。

목차
ABSTRACT
Ⅰ. 研究緣起
Ⅱ. 「閱讀促進學習」教學法的引進和嘗試
Ⅲ. 研究目的
Ⅳ. 研究問題
Ⅴ. 研究設計
Ⅵ. 研究框架
Ⅶ. 研究結果與討論
Ⅷ. 總結和建議
Reference 參考文獻
中 文 摘 要
한국어 초록
저자
  • Tai Chung-pui(Faculty of Education and Faculty of Arts) | 戴忠沛
  • Yung Wan-shan(Curriculum development officer, Faculty of education) | 容運珊