논문 상세보기

丹坡 河啓龍의 學行과 詩世界 KCI 등재

A study on the scholarship and the poems of Danpa[丹坡] Ha, gaeryong [河啓龍]

단파 하계룡의 학행과 시세계

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/310375
서비스가 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
남명학연구 (The Nammyonghak Study)
경상대학교 경남문화연구원 (The Nammyong Studies Institute)
초록

이 글은 단파 하계룡의 학행과 그의 시세계를 살펴본 것이다. 단파 하계룡은 세상에 크게 알려진 인물이 아니다. 겉으로 보아서는 이렇다 할 벼슬을 한 것도 아니고, 남긴 약간의 저술이 󰡔단파유고󰡕라는 이름으로 후손에 의해 정리되어 출간된 것 이외에는 내세울 것이 없다. 하지만, 그는 당시의 사람들에게 삼불후 가운데 벼슬을 뺀 치와 덕을 누린 사람으로 평가를 받았으며, 특히 당대의 대표 적 학자인 정재규와 권재규로부터 높은 평가를 받았다. 그가 당시에 이러한 평가를 받았던 까닭은 그의 선조 창주와 습정재로부터 물 려받은 가학, 그 가운데에서도 효성을 깊이 본받았고, 또 우암 송시열과 동춘당 송준길에서부터 이어져온 학문, 그 가운데에서도 실천적 행실을 배운 때문이었 다. 그래서 그는 집안에서는 위로 선조와 부모에게 효도를 다하고, 아래로 친족 과 자손들에게 돈목과 우애를 강조하였다. 따라서 향촌의 인사들에게 존모를 받았던 것이다. 그의 이러한 일생과 삶의 지향은 그의 많지 않은 시에 그대로 드러나 있다. 첫 째는 과거가 자신이 갈 길이 아니라는 것을 깨닫고 공령을 버리고 학문을 좇았 던 일을 노래한 것이고, 둘째는 자신의 부모형제와 선조가 있는 고향에 대한 그 리움을 노래한 것이다. 셋째는 효를 실천하는 차원에서 일생 심력을 기울여 추 진했던 선조에 대한 추념을 노래한 것이고, 넷째는 같은 선조 아래에서 우애 있 게 지내기 위해 노력하던 마음이 담긴 친족 간의 화목을 중시하던 뜻을 읊은 것 이다.

Because Danpa[丹坡] wanted to take the state examination, so he took Han-sheng examination, but when he finished the exam and on the way came back home, he visited Wuam[尤庵] Song, Shiyul[宋時烈] and Dongchundang[同春堂] Song, Jungil[宋俊吉]'s shrines and he resolved his mind to give up his test and to follow his own way of study. After that, even though he tried to prepare Kong Lyung[功令], but finally, he concentrated on his family study. He was estimated that he inherited Changju[滄洲] and Sybjungjye[習靜齋] as his family study, and also inherited Seo people[西人]'s school which was continued from 8 family line Syang Won-gong[生員公]. However, his learning is not to pursuit theory, but to cultivate one´s moral training and home management skills centering around family. He especially took a serious view on applauding ancestors and being dutiful to parents and having a good relationship between relatives. We can read these kinds of lectures all through his remained poems and we can approximately analyze his world of poem in four parts. First part is about his realization of not to being a government officer and to being a scholar, and second part is the songs about his attachment toward his hometown where his family was living. Third one is about his contribution to his ancestors, and forth part is the songs about the meanings which were filled with the effort to have a stable friendship under their ancestors. Through these contents we can see that although Danpa didn't live luxurious and solemn life, he was a well-mannered scholar who lived a patterned life in his local society and became a great supporter of a family with practicing the most basic lectures from Confucianism, especially filial piety and brotherly affection.

목차
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 丹坡 河啓龍의 家系와 學行
1. 家系와 著述 및 學脈
2. 孝誠과 友愛를 實踐함
Ⅲ. 丹坡 河啓龍의 詩世界
1. 功令을 버리고 學問을 좇음
2. 故鄕에 대한 그리움을 노래함
3. 先祖에 대한 追念을 읊음
4. 親族 간의 和睦을 重視함
Ⅳ. 맺음말
저자
  • 윤호진(경상대 한문학과 교수) | Yun, Hojin