논문 상세보기

KSL 교육과정에서의 ‘학습 한국어’의 개념 및 내용 체계 고찰 KCI 등재

Exploring the Concept and Content Structure of ‘Academic Korean’ within the KSL Curriculum

  • 언어ENG
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/388654
  • DOIhttps://doi.org/10.14328/MES.2020.3.31.91
서비스가 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
다문화교육연구 (Multicultural Education Studies)
한국다문화교육학회 (The Korean Association for Multicultural Education (KAME))
초록

전지구화 시대가 도래하면서 다양한 언어적․문화적 배경을 가진 구성원들이 한국 사회로 유입되기 시작하였다. 학교 현장에도 이처럼 다양한 언어적․문화적 배경을 가진 한국어 학습자 수요가 증대하면서 2012 한국어(KSL) 교육과정에 이어 2017 한국어(KSL) 교육과 정이 개발․적용되고 있다. 2017 교육과정은 기존 교육과정에 비해, ‘학습 한국어’의 개념을 좀 더 구체화하고 구성 체계를 세분화하였으며, 언어 재료의 일부인 ‘어휘’, ‘문법’ 목록 개편을 시도하였다는 점에서 의의를 갖는다. 특히 ‘학습 도구 한국어’ 어휘를 ‘사고 도구 어휘’와 ‘범용 지식 어휘’로 세분화하고 각각의 어휘를 선정, 위계화하는 작업을 통해 목록을 강화했다. 그러나 이러한 성과에도 불구하고, ‘생활 한국어’와 ‘학습 한국어’, ‘학습 도구 한국어’와 ‘교과 적응 한국어’ 간의 관계 설정 문제는 여전히 논쟁적이다. ‘학습 한국어’의 내용 구성도 현장 적용을 위한 실질화, 구체화 단계까지 진일보하지 못하여 여러 이견과 의문이 제기되고 있다. 이는 ‘학습 한국어’의 교육과정이 ‘학습 도구 한국어’ 어휘 목록을 강화하는 수준에서 더 나아가지 못하였고, ‘교과 적응 한국어’ 문제는 이론, 특히 실천면에서 본격적인 논의와 결과물이 도출되지 못했기 때문이다. 성취 기준, ‘학령 적합형 문식력 강화’ 목적의 문법 목록이 충분한 근거를 가지고 도출되지 못하였다는 점, 그 외 교과 관련 주제, 텍스트 장르, 레지스터, 인지 기능이 충분히 고려, 연계되지 못하고 있다는 점도 논쟁 을 야기하고 있다. 이에 본 연구에서는 언어 학습과 교과 학습의 유기적 결합을 도모할 수 있는 방향을 탐색하고, 학습 한국어 교육 내용의 체계화 방향을 살펴보았다.

With the advent of globalization era, people with diverse linguistic and cultural backgrounds have begun to flow into Korea. As the numbers of students with various linguistic and cultural backgrounds have increased in schools, the revised 2017 Korean language curriculum following the 2012 one has been developed and implemented to address the needs of these students. The new curriculum concretely defines the concept of ‘Academic Korean’ into more specific systems. Additionally, the fact that the new curriculum attempts to reorganize a list of target words and grammars is noteworthy. In particular, it has not only divided academic Korean words into the categories of ‘words for thinking tools’ and ‘words as common knowledge’, but has also improved the list through the careful selection and ranking of each word. Despite these changes, the method in establishing relationships between ‘Basic/Daily Korean’ and ‘Academic Korean’ and between ‘Korean as a learning tool’ and ‘Korean for academics’ has been controversial. Many are also concerned about the contents of ‘Academic Korean’ that are neither qualified nor clearly defined. Accordingly, this paper identifies four problematic aspects of this 2017 version of curriculum. The first is that the only contribution that this academic Korean curriculum has made is on the emphasis of the ‘academic tool’ vocabulary list. Secondly, the issue of adjusting Korean in this context has not yet been considered theoretically or practically. Furthermore, the standards and list of grammar for the appropriate strengthening of literacy for school age students have not been established on a sufficient enough basis to be actualized. And fourth, it can be noted that other related subject topics, text genres, registers, and cognitive skills have been insufficiently taken into consideration by being excluded. Upon completion of the investigation regarding various methods of devising the organic combination of language study and subject study, this paper proposes a way of systematizing the contents and content structure of ‘Academic Korean’.

목차
ABSTRACT
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Literature review
Ⅲ. Analysis of the Concept and Content Structure of ‘Academic Korean’in the KSL Curriculum: Comparing 2012 and 2017 Curricula
    1. Factors and Criteria of Analysis
    2. Analysis
Ⅳ. Direction for Conceptualizing and Structuring‘Academic Korean’ within the KSL Curriculum
    1. Rethinking the Relationship between Communicative Korean and AcademicKorean: Consideration of learners’ language proficiency, grade and cognition
    2. Structuring ‘Academic Korean’ standards and educational contents: Pursuitof school-age appropriate literacy development
Ⅴ. Conclusion
국문요약
참고문헌
저자
  • 김호정(서울대학교) | Hojung Kim (Seoul National University) Corresponding author