검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 112

        61.
        2013.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        通过对泰国中级阶段留学生进行的HSK模拟测试实验发现,当今留学生的读写能力远远落后于听说能力,已经严重制约和影响了学生言语技能和言语交际技能的提高,这一现状要求我们必须及时加强对外汉语教学中的文字教学。然而探究更为恰当、高效的文字教学方法是我们研究的重点。根据汉字特点,我们认为形声字教学方法是能够有效解决留学生识字能力差问题的好方法,主要可以从这几方面开展,一是找出规律,举一反三;二是戏说汉字,讲解文化;三是组织竞赛,激发兴趣;四是纵横联想,以点带面。
        62.
        2013.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        This paper addresses and discusses some major issues in Chinese characters education in Teaching Chinese as a Second Language (CSL).  Chinese characters teaching in CSL involves training skills such as character recognition & production, as well as reading & writing skills.  A very simple and common question from amateur is that how many characters should be taught at different levels and which set of characters should be taught at different level.  However, some important literatures in the CSL field in recent years (Jin, 2006; Zhao, 2009) advocate pragmatic views and emphasize that correctness of language forms can only solve the basic problems of “what”, but “when the language is used”, “to whom the language is used” and “in what situation the language is used”, are important in determining the successfulness of communication.  Following the pragmatic views of language teaching and learning, teacher incorporating one keyword in teaching CSL nowadays is “pragmatic based”.  Learners and teachers concern the actual targeted learning outcomes which are not just how many characters are learnt, but what the learners can do.  In order to achieve the outcomes, there are several issues teachers and curriculum planner to address and to discuss.  The skills involved include: 1. Characters collocations 2. Pragmatic use of language 3. Law of diminishing return in learning (Hsueh, 2005; Mark & Lu, 2005) This paper would use cases in tertiary education teaching CSL in Hong Kong to discuss the issues. 
        63.
        2013.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        外籍人士表示,學漢語最大的困難莫過於漢字(趙金銘,2006)。學漢字必須一個一個地學,一個一個地記。周健、尉萬傳(2004)提出漢字學習三種現象:1. 漢字學習與漢語學習的正相關顯著,漢字學得好的學生往往也是漢語成績好的;2.儘管反復書寫練習是留學生普遍認同的策略,但優秀學生更多地採用音義符歸納策略或整字策略。3.女生成績優於男生,日韓等漢字學習圈學生優於非漢字圈國家學生。 本研究試從教學語言方面探討。研究員曾在香港兩所幼兒園,分別以英語及粵語為主要的教學語言進行識字教學的研究。本文將探討這兩所幼兒園的非華語學童識字能力的表現。 
        64.
        2013.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        根據研究者的華語教學經驗,各程度學習者在漢字書寫上所產生的偏誤類型各有不同,在綜合語言課程的教學現場中,教學者針對漢字書寫的教學,常礙於時間關係,不是簡單帶過,便是集中在六書演變、漢字筆畫及筆順方面。為讓入門階段的學習者更易學習,近來也有許多字源解說的書籍供學生參考,然多集中於象形、指示文字,較適合零、初級的學習者。對進入中高級後字詞量急遽增加的學習者來說,能區別漢字各部件的異同,能記住漢字的個別特徵,進而在書寫時不產生混淆或代換現象,是學習上的一大需求。本文針對教學中蒐集的語料進行偏誤分析,後以部件教學為原則訂出教學策略,並於實際教學後,對比學習者的學習成效,做為未來綜合語言課程的教學參考。
        65.
        2013.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        汉字字形记忆是中文初学者(特别是非汉字文化圈的学习者)必然面对的难题。目前,研究影响汉字字形记忆的文献还不足以指导教学实践。本研究即试图探讨在电脑多媒体辅助教学的情境中,不同的信息输入(如,真人读音和笔画顺序动画)对汉字字形记忆的影响。100 名在美国学习汉语的大学生参与了本实验。被试以班级为单位据所用电脑生词卡种类分四组:无读音无笔顺,有读音无笔顺,无读音有笔顺,以及有读音有笔顺。统计分析结果:有读音无笔顺组的学生对汉字的字形记忆成绩最理想,有读音有笔顺组的学生对汉字的字形记忆成绩最低。本研究试用双重编码理论 (Dual Coding Theory, 参见Paivio, 1986; Clark & Paivio, 1991) 讨论并解释了实验结果,并对多媒体在汉字教学中的作用进行了新的探讨。
        66.
        2013.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        The purpose of this study is observing the process of learning Chinese character of preschool children and clarifying their language ability and the level and range of vocabulary. This paper sees the process of Korean children acquiring vocabulary in two ways: The first one is researching the vocabularies used in children's stories that preschool children often read or hear. The other one is researching the vocabularies that children hear or speak in the conversation with surroundings. To this end, two methodologies have been adopted: literature analysis and observation analysis. Literature analysis is investigating the fairy tales that children likes and analyzing the Chinese characters and vocabularies used. Observation analysis is recording the conversations between a child and his surroundings, and then transcribing and analyzing it. Almost every child reads fairy tales that helps to the formation of children's language ability. Therefore, the language of children's stories is the expectancy which Korean society expects children to understand the accomplished living environment and culture to. Therefore, children contact the basic cultural vocabulary in Korean society, contacting fairy tales. Children develop their intelligence and language through engaging in the daily conversations with their parents and acquaintances. Although they are influenced by communications with their peers of the same age group, the contents and range of the language used in the context of their surroundings affect a lot more. Thus, the process of children's language acquisition is developed through the conversations with parents and acquaintances. It is very possible that the language ability of a child in a family is transferred by parents rather than the intelligence and the ability of the child. Consequently, studying children’s Chinese character vocabulary through the two processes, you can see how level of the Chinese character vocabulary that children contact and use is, what characteristics it has and how much the range of use is.
        67.
        2013.01 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본고는 대외한자교육의 상황과 그 속에 존재하는 문제에 대해 분석하였다. 대외 한자교육은 이제 바닥을 벗어나 교육의 효율성을 증가시켜야 하며, 이 때 한자구 형학의 이론과 방법은 외래 학습자의 상황별 채택과 다양화, 즉 현대 과학정보기 술을 이용하여 다양한 방법으로 중국으로 온 학생들에게 한자의 형태와 구조의 의도, 구건 조합의 방식과 고금자의의 동이(同異) 등을 체감하게 하고 이를 통해 대외한자교육의 좋은 모범으로서 새로운 교육모델과 교육 방법을 제시해 줄 것으 로 생각한다. 동시에 한자와 중국어 어휘의 의미, 한자와 중국 문화의 밀접한 관계 를 이해하도록 해야 한다.
        5,200원
        68.
        2013.01 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        2010년 11월부터 유럽 4개국 5개 고등교육기관 10여명의 중국어교육관련 연구 자들은 매우 중요한 새로운 임무를 부여 받았다. 유럽언어공동기준(CEFR: Common European Framework of Reference for Languages)을 기초로 한 유럽중 국어공동기준이었다. 중국어는 자모문자가 아니라는 특성이 있기 때문에 이 연구 는 말하기와 쓰기로 분류하여 설계가 고려되었고, 각 등급에 따라 대응되는 “언어 능력표현”에 말하기-듣기 활동 관련 동사 어휘표와 읽기-쓰기 활동과 관련된 한 자표를 제작하였다. 更科学地把口语和文字区分开来, 以便更有效地发展学习者的语言能力。 본 문에서는 중국어의 말하기 듣기, 읽기, 쓰기 능력을 분리하여 강조함으로써 중국 어 교사가 더욱 체계적이며, 더욱 과학적으로 말하기와 문자를 분리하여 수업이 이루어질 수 있도록 이론을 체계화하였으며, 이로써 학습자의 언어 능력을 발전시키는데 효과적으로 구성하였다.
        4,300원
        70.
        2012.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        When discussing about CSL literary activities, most researchers focus on paper materials and theories of second or foreign language teaching are rarely applied. In order to go beyond the limitations, in this study we would like to explore the literary teaching activities when combining the digital materials and task-basking teaching method in the CSL classroom. One CSL teacher and 6 German students are invited to participate in this study. After the practice of CSL curriculum with digital materials and task-based teaching method, two results are found. First, in terms of task-based teaching method the CSL teacher spent more time on explaining than on doing and evaluating the language tasks. Second, with regard to difficulty, the CSL teacher would choose to lecture the class and skip the literary and discussion activities if the contents of digital materials were difficult. Therefore, we conclude that the CSL digital materials can provide students more literary opportunities; however, the CSL teacher may not change his/her teaching method and literary activities because of the use of digital materials.
        71.
        2012.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        this paper analyze the current status and existing problems of teaching Chinese as a foreign language(TCFL). New teachingmethods based on the theory and methodology of Chinese morphemic willdrive TCFL out of its downturn. It is more efficient to teach foreignstudents based on their own situation and the features of Chinesecharacters. With modern technologies, we can introduce foreignstudents the shape, purpose of construction and combination of Chinesecharacters, even the relations of Chinese characters and Chineseculture.
        72.
        2012.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        Chinese characters teaching is always the difficulty inTeaching Chinese as a Second Language.How to raise the efficiency of theforeign students' studying Chinese characters and make them study Chineselanguage better is an important question for discussion in TeachingChinese as a Second Language.This thesis trys to put forward the relevantstrategies contraposing the reasons on difficulty of Chinese charactersteaching in Teaching Chinese as a Second Language.
        73.
        2012.08 구독 인증기관·개인회원 무료
        Since November 2010, a team of a dozen researchers from fiveuniversities and institutes of four European countries has been workingon challenging project: how to adapt the Common European Framework ofReference for Languages (in use since the beginning of the 2000 for thelearning, teaching and assessment of European languages around Europe)to the Chinese language, a very distant language for European learners,with the peculiarity of its non-alphabetic writing system. In the end,the approach adopted by the team was to make a distinction between oraland written activities at each level of the framework. For the oralactivities the team has provided lists of words, and for the writtenactivities lists of characters. We focus on one point: we hope thisdissociation between oral and written in the Chinese framework willencourage more and more teachers to separate oral and written in teachingand learning activities (as well as in the selection of teaching materials)so as to allow the learners of Chinese to develop each language competencemore efficiently.
        75.
        2012.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        청말민초(清末民初) 일본인들에 의해 새롭게 조어된 신조어들이 일본에서 번 역된 도서나 일본에 유학한 중국인들에 의해 대거 중국으로 전래되었다. 한편 8,90년대 일본의 신조어는 일본 문화와 기술의 유행으로 인해 중국과 대만, 홍콩 등지로 전파되었고, 이는 일본어 신조어가 중국어로 유입되는 제2의 전성기가 되 었다. 중국과 일본 사이에는 과거에 대규모의 언어접촉이 있었으며, 이로 인해 두 언어 사이에는 대량의 동형사(同形詞)가 존재하고 있는데, 일본문화청이 발간한 《中国語と対応する漢語》(文化廳,1978) 중에는 75%가 동형사(同形詞)이며, 그 중 대부분이 의미가 같거나 혹은 어휘의 의미가 매우 비슷한 「S(Same)」류에 속하고 있다. 모국어의 대한 능력은 중국어를 모국어로 하는 학습자에게 “글자를 보면서 뜻 을 알게 되는” 현상으로 옮겨가고, 비교적 쉽게 일본어 속의 한자어휘를 습득할 수 있게 한다. 그러나, 중국어 속의 지식으로 일본의 한자 어휘를 이해할 때는 실 제 어휘의 의미에 대해 잘못 이해하거나 오류를 범하게 되는 경우가 쉽게 일어나 는데, 이는 두 언어 사이에는 형태는 같으나 의미가 다른 단어들이 존재하고 있기 때문이다. 본문은 21세기(2000년부터 지금까지)까지 발간된 신문과 잡지를 대상으로, “일 본에서 온 어휘”가 홍콩 사회에서 사용되는 상황과 특징 및 그 배경을 살펴보고, 홍콩의 일본어 학습자들이 중국어와 일본어의 혼란스러운 언어 환경 속에서 일본 한자어를 습득해 나가는 어려움을 집중적으로 논의하였다.
        5,700원
        76.
        2012.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        싱가폴은 사회 언어 환경의 변화로 인해 2004년과 2011년 두 차례의 대규모 중 국어 교육상 변화가 있었으며, 이는 “적게 가르치고 많은 것을 학습하자”에서 “즐 겁게 학습하고 실제 생활에 잘 적용하자”라는 방향으로 이루어졌다. 필자가 생각 하기에 이는 교수 전략상 매우 중요한 계기가 되었으나, 싱가폴에서의 중국어 한 자 교육의 핵심 문제인 “무엇을 학습하는가”(자종의 문제), “얼마나 학습하는가” (자량의 문제), “어떻게 학습하는가”(자서의 문제)에 대해서는 여전히 해결되지 않았다고 생각한다. 본문은 2007년 싱가폴에서 출판된 『小學華文』12권의 교재 중 핵심 단원 부분과 방과 후 독서 수업교재로 사용되는 『記憶像一個箱子』, 보충 교재인 『新朋友』, 『新天地』, 『新列車』등의 대표적 독해 읽기 자료, 중국어 신문인 『聯合早報』중의 국제, 국내, 교육 기사를 중심으로 한자의 빈도수를 조사하고, 이러한 네 종의 자료를 이용하여 코퍼스 데이터베이스를 구축하며, 이를 자종, 자량, 자서, 누적률, 누적빈도율 등의 방법으로 각 읽기 독해 자료의 통계를 작성하고, 분석하여 연구를 진행하였 다. 이를 토대로 현재의 싱가폴 소학교에서 사용되고 있는 교재에서 학습하는 한자 가 현재 싱가폴에서 실제 사용되고 있는 언어의 사용현상과 일치하지 않는 것을 발견할 수 있었으며, 이를 토대로 어떻게 하면 싱가폴에서 사용되는 초등학교용 한자 학습 교재가 더욱 특색화, 과학화, 합리화, 시스템화될 수 있는지에 대해 논의하 면서, 『어린이용 고빈도 한자표(兒童高頻字表)』를 제시하여 이를 교재에 실제 사용 할 것과, 다시 이를 학습의 순서에 따라 『어린이 상용한자표(兒童常用字表)』를 제작하여 이를 “滾動式” 한자교육법과 융합시키고자 하였다. 이를 통해 학생들은 더욱 흥미롭게 한자를 학습할 수 있으리라 생각하며, 이것이 싱가폴 교육부가 큰 목소리로 주장하고있는 “즐거운 학습”이라는 교육이념과 “실제 생활에 잘 사용하 자”라는 교학법 주장에 부응하는 것이라 생각한다.
        6,700원
        77.
        2012.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        중국어와 중국어를 기록하는 부호인 한자는 세계적으로 수 많은 국가, 특히 남 북한, 일본 등의 국가의 언어 속에서 이미 크고도 깊은 영향을 미쳐서 이미 상당 한 지위를 차지하고 있다. 동시에 각 국 정부와 사회에서 크게 중시되고 있다. 본문은 과학적인 각도에서 “인지 규칙과 중국어의 규칙, 교육의 규칙”에 따라 현대 한자의 기초 지식을 습득하고 효과적인 학습 방법을 제시하였다. 이는 학습 자가 언어를 학습하고 실천하는 과정과 언어 능력 생성의 과정에서 더욱 빠르게 한자를 습득하고, 중국어 어법 속에 나타날 수 있는 문제를 교정하고자 하는 목적 이 있다. 이는 곧 『快速學漢字·科學用漢語』의 실험 연구를 진행하여 얻어진 결 과물을 통해 하나의 새로운 이론을 만들고 실천하는 첫 걸음이 된다.
        4,900원
        78.
        2012.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        한자에는 일정한 규칙성이 있기 때문에, 설령 모국어가 동일하지 않은 어떤 국 가나 지역에서도 모두 기초한자란 개념을 다시 한번 생각해 볼 가치를 지니고 있 다. 한자는 형․음․의와 사용의 측면 등에 있어서 비교적 많은 층위구조를 가지 고 있으며, 그것들이 시스템적으로 완성되어 문자 체계를 이루고 있다. 이러한 문 자 체계를 살펴보면 글자와 글자 사이는 “형태적 연관”되거나, “음운상의 연관”, “의미적 연관”등이 존재하며, 이것이 바로 한자의 그런 계층이 가지는 특질을 깊 이 연구해야 하는 이유이다. 본고는 이러한 일반적인 규칙성을 발견하고 탐구하는 연구와 더불어, 이를 통해 한자 학습의 이론과 방법을 제시하고자 하는데, 이것이 바로 한자를 학습함에 있 어서 “기초한자”에서 우선되어야 한다는 것이다. 이러한 주장을 펴기 위해 본고는 우선 기초한자란 무엇이며, 어떻게 기초한자를 선정해야 하며, 어떻게 학습할 것 인지에 대해 명확히 논의해 보고자 한다.
        4,800원
        79.
        2011.11 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 연구는 1,2학년 국어와 수학 교과서의 한자어를 구성하는 한자를 조사하여 그 실태를 파악한다. 한자어 조사 방법은 학년별로 국어와 수학 교과서에 나타난 한자어 총수를 조사한다. 그리고 1음절 한자어, 2음절 한자어, 3음절 한자어, 그 이상 음절 한자어의 수와 종류를 분류한다. 그 다음은 한자어를 구성하는 한자의 난이도를 조사하는데, 그 기준은 교육부 선정 한문교육용 중학교 900자와 고등학 교 1,800자, 이 1,800자를 벗어난 한자로 구분한다.
        7,800원
        80.
        2011.10 구독 인증기관·개인회원 무료
        Singapore changing social language environment has brought about two major reforms to the Chinese language education namely “teach less and learn more”and “making learning interesting and more relevant” .The objective is to motivate pupils to learn more and encourage the capable pupils to help the weaker pupils in the learning process. However, the author believes that this reform is just a breakthrough in teaching strategies, but the core problem is not resolved. The primary school Chinese literacy teaching in Singapore has not been resolved which include 3 basic aspects like word types, word content and word order. In this thesis, the author focuses on word frequency survey taken from the following: (1) 12 core units in the primary school Chinese text books from the Singapore Ministry of Education. (2) Reading books which are widely used by Singapore primary school “Memory is like abox”. (3)The front page of the auxiliary publications including "New Friends", “New World ", "New Train ”. (4) The front page of the Singapore Chinese newspaper "Lianhe Zaobao" which includes international, domestic and educational information. Based on the word species, the amount of words, word order and coverage of the four databases, statistics are compiled, analyzed and researched. It’s noted that the current Chinese language literacy teaching in Singapore primary schools is not so adequate. The literacy teaching materials in Singapore can be made more adequate by making them more featured, more scientific , reasonable and systematic. The author proposes the creation of two unique charts relevant to the Singapore children. Firstly "children’s high-frequency words” chart to be used for literacy teaching materials and secondly“ children’s common usage words” chart to integrate with literacy teaching using' rolling strategy' and put it into the lesson plan design process, so that learning is made more interesting .This goes hand in hand with the Ministry of Education promotion "making learning interesting and more relevant” .
        1 2 3 4 5