검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 730

        301.
        2010.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        목적 : 본 연구는 학령기 뇌성마비 아동들의 일반적인 특성에 따른 삶의 질과 일상활동참여도의 차이를 알아보는 것 을 목적으로 하였다. 연구 방법 : 본 연구는 학령기(8􀅭15세) 뇌성마비 아동 69명을 대상으로 하였으며, 아동들의 일반적인 특성에는 성 별, 나이, 마비유형, 뇌성마비 형태, 지능지수, 대동작기능, 양손소동작기능, 통증상태 등의 변수들이 포함되었다. 아동들의 삶의 질과 일상활동참여도에 대한 평가는 한국어판 KIDSCREEN 52-HRQOL과 참여빈도 설문지를 사 용하여 아동들의 부모에 의해 시행되었다. 결과 : 삶의 질은 통증이 없는 경우, 지능지수가 높은 경우, 대동작기능이 좋게 나타난 경우에서 유의하게 높은 것으 로 나타났다(p<.05). 일상활동참여도는 대동작기능이 좋게 나타난 경우, 양손소동작기능이 좋은 경우, 통증이 없 는 경우, 지능지수가 높은 경우, 마비유형에서 양하지마비인 경우 유의하게 높은 것으로 나타났다(p<.05). 결론 : 이러한 결과는 학령기 뇌성마비 아동들의 삶의 질과 일상활동참여도가 각 개인의 신체적인 특성에 의해 영향 을 받는다는 것을 의미한다. 그러므로 뇌성마비 아동들의 독립성과 활동성을 증진시키고 보다 현실적인 치료방법 들을 계획하기 위해서, 이러한 측면들은 중요하게 고려되어야 한다. 향후 이와 관련된 연구들이 계속적으로 이루 어져야 할 것이다.
        4,300원
        302.
        2010.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        言語(언어)의 構成(구성)에는 몇 가지 요소가 있다. 구어에서는 統辭構造(통사 구조), 語彙(어휘; 단어), 修辭法(수사법) 등이 필요하며, 文語(문어; 문장언어)에 서는 통사구조, 어휘, 表記(표기; 표기법), 수사법 등이 그것이다. 우리말의 통사구조는 '주어+목적어/보어+서술어', '수식어+피수식어'의 순이 다. 통사구조는 쉽게 변화될 수 없다. 그래서 통사구조가 다른 한문을 수용했을 때에 우리 선인들은 현토라는 학습 방법을 도입해서 한문의 국어화를 시도했다. 현토는 통사구조가 다른 언어를 우리 통사구조에 편입시키는 과정이다. 어휘[단어]는 언어의 내용을 결정하는 요소이다. 어휘는 문화의 수준과 내용에 따라 달라진다. 우리말의 어휘는 우리 역사의 과정과 밀접하게 관련되어 있으며, 범위 또한 생멸의 과정을 겪으면서 확산된다. 상고시대나 삼국시대에서 사용하던 어휘를 비롯해서, 중세 때에는 한문 문화와 관련된 한자 어휘[한자어]를, 근대 이 후에는 서구의 문명과 관련된 번역 또는 신어의 한자 어휘로 만들어서 사용했다. 표기법은 문어를 사용할 때에 제기되는 중요한 문제이다. 구어와 문어가 일치한 다는 것은 구어의 발음을 그에 맞게 표기한다는 것을 의미한다. 현재 베트남이 자신의 구어를 표기할 수 있는 발음 표기가 적절한 게 없어, 과거의 한자 표기를 버 리고 알파벳의 표기를 사용하고 있다. 그러나 그것은 베트남어를 발성하고 표기하 는 수단으로 차용한 것에 불과하다. 세계의 많은 언어 중 고유의 표기를 갖기란 매우 어렵다. 서구의 여러 언어가 알파벳을 사용하고 있으나 그들의 고유의 것은 아니다. 우리말의 표기는 초기의 한자를 사용하다가 구결, 향찰표기, 한글 등을 사용했다. 때문에 구어를 문장으로 표현할 때에는 구어의 통사구조와 표기법의 상관 속에서 다양한 문체가 등장했다. (순) 한문체, 조선풍 한문체, 임신서기석체, 구결풀이 한문체, 이두향찰체, 구결현 토 한문체, 경서언해체, 한글 현토 한문체, 국한혼용표기 국어체, 한글 전용 국어 체 등이 그것이다. 현재 한자의 음은 국어화 되어 있다. 중국이나 일본에서 사용하는 한자의 음과 비슷한 것도 있지만 일부분 다른 것도 있으며, 발음에서 가장 중요한 발성 방법 [음운 체계]은 우리말 발성 방법을 사용한다. 수사법은 언어를 구사하는 사람이 자신의 생각이나 감정을 전달하는 기술로서 표현이나 설득에 필요한 다양한 기법이다. 우리는 다양한 언어적 수사법을 갖고 있다. 그 가운데는 전통적으로 한문 문화에 의해 형성된 수사법의 언어도 있다. 고사성어 등이 그것이다. 어휘는 원시 한국어를 사용하던 그 당시 문화가 ‘원시적’이라면, 그 어휘 또한 원시의 생활을 반영한 것이며, 원시의 생활에 필요한 것이다. 그 가운데 대부분의 것은 원시의 문화를 청산하면서 없어졌을 것이다. 중세의 한국어는 중세의 문화와 생활이 반영한 것이며, 중세의 한국인의 문화와 생활에 필요한 것이다. 오늘날 우 리가 사용하는 말은 오늘의 문화와 생활을 반영한 것이며, 오늘의 생활에 필요한 것이다. 그 가운데 중세에 형성된 어휘이지만, 오늘날에도 여전히 사용된다면, 그 것은 여전히 그 어휘가 유효하다는 증거이다. 언어는 어휘로만 통하는 것이 아니다. 그러나 맥락만으로도 통하는 것도 아니 다. 어휘와 맥락, 문법 등이 고루 작용한다. 단어는 알겠는데, 내용을 이해하지 못 하는 것은 대부분 통사구조에 따른 문법 이해 부족과 語源(어원)에 따른 어휘에 대한 이해 부족 때문이다. 특히 전문적인 어휘의 어원를 이해하지 못하면 교과의 학습과 전문분야의 익숙하지 못하게 된다. 따라서 초등학교 언어 교육에서 한자 어휘의 어원 학습은 매우 중요하다.
        6,000원
        303.
        2010.01 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        몽골에서 본격적으로 한국어교육이 시작된 지 이제 20여년의 기간이 지나고 있다. 그동안 몽골에서의 한국어교육은 주로 한국어 교수법 및 교재제작을 위주로 하여 몽골인들에게 제 2외국어로써의 한국어 교과목의 확충과 교재개발에 있어서 적지 않은 성과를 거두고 있는 것으로 사료된다. 한편 이러한 학습교재와는 별도로 특히 주목할 만한 현상으로는 몽골인을 위한 한국어사전 편찬사업을 들 수 있다. 또한 그 중요성에도 불구하고 몽골에서의 한국어 사전편찬 과정에는 상당한 문제점들이 노정되고 있다. 따라서 본고에서는 몽골에서의 한국어 사전편찬 현황 및 문제점에 대하여 논의하여 차후 사전편찬의 개선점과 미비점을 보완하는 계기를 마련하고자 한다.
        4,500원
        307.
        2009.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        6,900원
        308.
        2009.11 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        ‘국어기본법’에는 한국의 글자는 ‘한글’ 하나이고 漢字는 외국 글자라고 규정하 고 있다. 이런 한글專用體制아래서 漢字語表記가 合理的으로 이루어지고 있 는지 살펴보았다. 제2장에서는 漢字語를 ‘한글’로 적는 表記의 問題點을 살펴보았다. 이 방식에 서는 세 가지 問題點이 드러났다. 첫째, 漢字語를 한글로 적으면 意味把握이 어렵다. 1) 韓國語의 辨別力이 떨 어진다. 2) 讀解速度가 느려진다. 3) 意味를 전혀 알 수 없는 경우가 있다. 곧 漢字語固有名詞, 學術用語․專門用語․漢字語略語등이다. 둘째, 漢字語를 한글로 적으면 發音을 正確히 할 수 없다. 1) 現行‘한글맞춤법’ 은 韓國語發音混亂의 主犯이다. 현행 ‘한글’이 한국어 발음을 정확히 적을 수 없기 때문이다. 2) 發音混亂을 막을 수 있는 두 가지 表記方式이 있다. 그 하나 는 ‘한글’을 長短音구별하여 적는 것이다. 다른 방법은 漢字語는 漢字로 적게 하 는 것인데, 最上의 방식이다. 셋째, 漢字語를 한글로 적어서 發生하는 그밖의 副作用들도 많다. 1) 英語등 外國語를 飜譯없이 韓國語안에 불러들인다. 2) 韓國語를 英語로 풀이하는 精神倒錯症的表記가 나타난다. 3) 소리 나는 대로 漢字語를 적는 엉터리 한글 표 기가 나타난다. 제3장에서는 漢字語를 ‘한글(漢字)’로 적는 方式의 問題點을 살펴보았다. 첫째, 두 가지 문자를 竝用해야 한다는 것 자체가 한글專用이 不可能함을 스 스로 인정하는 矛盾的表記다. 둘째, ‘한글(漢字)’은 努力과 空間을 浪費하게 하 는 非經濟的二重表記이다. 셋째, ‘한글(漢字)’은 正確한 意味와 發音을 적기에 는 非效率的인 방식이다. 넷째, ‘한글(漢字)’ 表記에서 빚어지는 副作用들이 많 다. 1) 漢字의 象形性을 使用할 수 없다. 2) 漢字文化圈‘外來語表記’의 歪曲이 벌어진다. 제4장에서는 결론으로 漢字語를 올바르게 적는 表記方式을 살펴보았다. 漢字語표기의 最善策은 漢字로 적는 것이다. 곧 國漢字混用이다. 次善策은 ‘漢字(한 글)’ 방식의 國漢字竝用표기다. 따라서 現行‘國語基本法’은 ‘漢字’도 ‘한글’과 함 께 韓國의 두 글자라고 규정하고 國漢字混用을 하도록 改正해야 한다. 最小限筆者가 國漢字混用과 한글專用중에서 自由롭게 表記方法을 選擇하여 表記하 도록 ‘文字選擇權’이라도 許容해야 마땅할 것이다.
        6,400원
        309.
        2009.09 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        This study aims to investigate the learning style preferences of KFL Leaners. For this I investigate the learning style preferences of 52 Polish and 43 Chinese learners by Cohen, Oxford, and Chi's (2002) LSS (Learning Style Survey). Research questionnaires consist of 11 parts, I categorized these as Sensory Type, Personality Type, Desired Degree of Generality based on Oxford (2003). The major findings analyzed by statistical program are as follows: First, in each part, three dimensions of Concrete-Sequential vs. Random-Intuitive, Impulsive vs. Reflective, Global vs. Particular were significant within the level of p
        6,700원
        310.
        2009.09 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        In this paper, I discuss how to organize the syllabus of 'Practice in teaching Korean' course, which is one of the obligatory courses for the undergraduate Korean language education major students. Among other courses, 'Practice in teaching Korean' is a practical class in which the students visit the real class and also practice the real teaching skill. This course includes forming syllabus program, visiting an actual class, teaching exercise and lecture simulation. Currently, the demand for the professional Korean teachers is increasing gradually. At this point, it would be a meaningful work to look closely into teaching plans of the same course in many other Korean Departments, and to point out some critical issues on the basis of this research. In this paper we strongly propose that the importance of the practical excercise should not be neglected. Also, I will design syllabus of 'Practice in teaching Korean'and suggest a phase OJT(on-the-job training) program.
        7,000원
        311.
        2009.08 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        中韩两国建交以后,中国大学的韩国语教育出现短时期内的急速发展, 其规模和速度是中国大学教育史上前所未有的。同时处于初创期的中国大学 韩国语教育也存在不少的问题,面临新的挑战。本论文回顾了中国大学韩国 语教育的历史,介绍了现阶段中国大学韩国语教育的过程,剖析了中国大学 韩国语教育的特点和存在的问题。中国大学韩国语教育发挥教师队伍的优 势,借鉴大学英语、日语等其他语种教育的成功经验,教育过程围绕口语、听力等实用语言技能的培养为中心,成功的培养出大批的实用型韩国语人 才。但是过于偏重语言教育,忽视了文化教育的重要性。由于教育规模的盲 目扩大,以及金融危机的影响,目前韩国语专业毕业生面临严峻的就业难问 题。因此中国大学韩国语教育的发展开始由量的扩展转向内涵的提升,许多 大学正在探索实行韩国语+日语、韩国语+贸易、韩国语+软件开 发等形式的复合型人才培养模式,代表了中国大学韩国语教育新的发展方 向。为此需要进一步扩充教师队伍、建立新的教育评价体系、开发更加科学 合理的教材。这些问题虽然是中国大学的韩国语教育问题,但是需要通过中 韩两国学者的共同研究来解决。
        5,500원
        312.
        2009.08 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        한국은 오래전부터 한자문화권의 일원으로 유구한 한자 사용 역사를 가지고 있다. 그러나 한글 전용정책의 시행으로 한국어 속의 수많은 한 자어와 한자에 대한 이해능력이 나날이 퇴보하고 있는 실정이다. 따라 서 학문의 전당이라는 상아탑의 대학생조차도 자신의 이름은 물론 아주 간단한 한자도 모를 뿐 아니라 학문 연구에서 필수적인 용어에 대한 이해도 이루어지지 않는 부작용이 생겼다. 모두가 주지하다시피 한자는 폐지해 버리기에는 너무 오랜 역사를 우리민족과 같이 해 왔으므로 이 미 우리의 언어생활과 너무나 밀접한 관계를 가지고 있고, 앞으로 동아 시아 한자 문화권의 활발한 공동경제 발전과 세계 경제의 중심으로 급 부상하고 있는 중국과의 관계를 살펴보면 더욱 더 한자를 등한 시 해서 는 안 된다. 따라서 교육부는 일부 학교장의 권한에 따라 초등학생에게 도 한자를 가르칠 수 있도록 허가하는 등, 공적·민간차원에서 한자를 공 부하고 우리의 언어생활을 더 폭넓고 다양하게 하려는 노력이 이루어지 고 있다. 이에 발맞추어 현재 8개 시행단체에서 한자급수시험을 시행하 고 있으며 현재 초등학생은 물론 입시생, 취업과 인사고과에서 유리한 고지를 차지하고자 하는 일반인에게까지 한자시험은 이미 필수적인 사 항이 되고 있다. 본 논문은 현재 시행되고 있는 8개 시행단체의 한자급 수시험을 살펴보고, 각 시행단체 별 한자급수시험의 한자 선정 기준과 선정 한자의 범위, 각 한자급수 별 시험문제 양식 등 분야에서 자료를 수집하고 귀납하고, 더 나아가 각 급수시험에 내재된 문제점을 파악하 여 앞으로 나아갈 길을 제시한다.
        9,600원
        313.
        2009.03 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        목적 : 본 연구는 학령기 뇌성마비 아동의 기능 수준이 부모가 보고하는 뇌성마비 아동의 삶의 질에 어떠한 영향을 미치는지 알아보는 것을 목적으로 하였다.연구방법 : 본 연구는 학령기(8~18세) 뇌성마비 환자들 중 강직성 양하지 마비 형태를 보이는 29명을 대상으로 시행되었으며, 삶의 질 평가는 부모에 의해 이루어졌다. 대상자들은 기능 수준에 따라 세 집단(계단 보행 가능 집단, 일반 보행 가능 집단, 그리고 보행 불가능 집단)으로 분류되었다. 삶의 질 평가는 한국어판 KIDSCREEN 52-HRQOL을 사용하여 시행되었다. 결과 : 기능 수준에 따라 삶의 질 영역들 중 ‘신체활동과 건강’, ‘심리적 건강’, 그리고 ‘자유시간’ 영역에서 차이가 있는 것으로 나타났으나(p<.05), 이외의 영역들에서는 차이가 나타나지 않았다. 또한 높은 기능 수준을 보인 집단에서 전체 삶의 질 점수가 더 높은 것으로 나타났다(p<.05).결론 : 본 연구의 결과는 기능 수준이 뇌성마비 아동의 삶의 질에 영향을 미칠 수 있다는 것을 의미한다. 그러나 신체 기능과의 관계가 삶의 질 평가 영역에 따라 다르게 나타났으므로, 본 연구의 결과를 전체적인 것으로 이해하기에는 다소 부족한 면이 있다. 향후 이에 대한 더 많은 연구들이 이어져야 할 것이다.
        4,000원
        314.
        2008.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Abbreviation is one of the typical examples of using language. Traditionally, abbreviations are classified into the following four major categories in English morphology: (i) initialism, (ii) acronyms, (iii) clipping and (iv) blending. This research examines types of abbreviatory expressions in Korean from a sociolinguistic perspective. This study first provides a brief analysis of types of abbreviations in Korean, mainly in terms of morphology. The examination shows that in Korean the distinction between initialism and acronym does not hold because of the nature of the syllable-based writing system of Korean, and that acronym is the most widely used types of abbreviation. Second, the study discusses linguistic motivations which are at work in the formation of abbreviations mainly in terms of economic motivation and motivation of distinctiveness. Third, this research explores conditions on the use of abbreviations in terms of sharedness of the information about the referent being talked about. It also shows the property of exclusiveness in the sense that members of a certain speech community share the meanings of the abbreviations. In addition, it explores functions of abbreviations in the following terms: maintaining solidarity, excluding outsiders, novelty, temporariness, and so on. Finally, this paper shows that not only a morphological approach but also a sociolinguistic perspective is necessary in order to fully account for the formation and use of abbreviations in language.
        6,100원
        315.
        2008.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Despite the advantages of the shadowing method in language learning, there has been little research on the use of the method in Japanese language education. Therefore, the current study investigated the effectiveness of shadowing for the pronunciation and listening skills of Korean learners of Japanese. The study was conducted with the beginner and intermediate learners of Japanese in a college in the second half of the academic year (September to November, 2007). The results indicate an improvement of the listening skills for 80% of the students (20 students). Furthermore, the false using of the pronunciation in 7 categories disappeared. The study suggests implications for the adequate application for Japanese education in Korean universities.
        6,700원
        316.
        2008.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본문은 한국 학생의 동사성 동목구조 사용에서 나타나는 오류문장과 비(非)오류 문장의 실제 예문을 바탕으로, 언어 대조 방법을 통해 한국인 학습자의 오류 문장 형식을 분석하고 또 이를 통해 초급과 중급 학생들의 동사성 동목구조 습득 상황을 전면적으로 이해하여 중국어 교육에서 더 나은 교육 방안을 제공하고자 하였다. 동사성 동목구조는 비교적 특수한 동사류로 동사 자체에 목적어 성분을 이미 포함하고 있어, 목적어를 가질 수 없는 특징과 또한 이합되기 쉬운 특징을 가지고 있으며 문법 구조상 제약을 받기가 쉽다. 한국학생들은 바로 이러한 동목구조의 특징을 학습함에 있어 어려움을 느끼며, 이는 또한 한국학생들이 중국어를 학습하는 과정에서 발생하는 전형적인 문법 오류중의 하나이다. 본문은 한국학생들이 사용하는 동사성 동목구조 관련 오류를 다섯 가지 유형으로 나누었으며, 그 발생 원인도 분석해 보았다. 동시에 한중 대조 언어학의 각도에서 번역상의 문제와 한국인 학습자를 위한 제2언어로서의 중국어 교육과 관련된 문제를 다루었다. 한국인 학습자의 240개 동사성 동목구조 사용 상황에 대한 고찰과 한국어와의 대조를 통하여 중국어 교육에 좋은 자료를 제공하고자 하였으며, 이를 통하여 한국인 학습자에게 위한 더 구체적이고 현실적인 교육방안도 제공하고자 하였다. 본 연구가 한국인 학습자의 동사성 동목구조 사용과 습득과정을 밝히는데 유용한 참고자료가 되었으면 하는 바람이다.
        7,700원
        317.
        2008.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        A large number of foreign students enroll at Korean universities each year. Although a good command of the Korean language is crucial for them to be successful in their studies, and both university authorities and teaching staff now agree that students’ language ability needs to be tested before their admission, a valid and reliable test of academic Korean is still to be developed. The aim of this paper was twofold: to determine the Korean language proficiency level and language task types that are necessary to succeed at the university level in Korea; and to determine test specifications that could be used by examiners to appraise university candidates’ language skills. To develop such specifications, Common European Framework (CEF) descriptors of language proficiency were used. These descriptors can be used as indicators showing which language tasks a candidate should be able to do at a certain level. To create test specifications, academically relevant descriptors were selected and task types associated with each were analyzed. Many descriptors associated with the B2 level of the CEF were used to determine the language achievement level necessary for university students in Korea. Information about linguistic input and output associated with each language task type was also gained and applied from CEF descriptors.
        6,100원
        319.
        2008.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        In English, some occupations are used as titles or address terms, while others are not. For example, doctor is a title and address term, but lawyer and teacher are not. In Korean, however, it is the other way around. This discrepancy among various occupations shows that there exist both linguistic and nonlinguistic conditions which are more than just "status" of the individual or the occupation concerned. According to Bell (1988), it is the absence of the definite article that endorses the descriptive noun phrase to become a title, a process which is achieved by pre-posing the descriptive noun phrase, e.g. linguist Chomsky. In Korean, it is the post-posing of the descriptive noun phrase that achieves the same result, e.g. Gim Jakka (Kim Writer). 105 native speakers of Korean were asked to judge whether or not 30 different occupations sound natural when they are used as titles or address terms. At least three conditioning factors were found to be necessary for higher acceptability: (1) high status of the occupation, including professionality, (2) a discourse context which is high in density in terms of social network, and (3) the occupation name with fewer than three syllables which cannot be abbreviated.
        6,100원
        320.
        2008.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        One of the issues in Korean language education is the development of effective alternatives to teach Korean language to immigrant labors. This article deals with the Korean language education for immigrant labors from the point of view of Korean language education policy. It explores the actual conditions of Korean language education for immigrant labors including its meaning and its features. It points out that Korean language education for immigrant labors changes the existing paradigm of Korean education and it has some unique features and problems that cannot be resolved by the capability which has been accumulated during the development process of Korean language education. In this paper, three alternatives are provided to develop Korean education for the immigrant labors. First, every party concerned with Korean education for immigrant labors should participate in working out the master plan. Second, existing regular Korean language education circles and Korean language education circles for immigrant labors collaborate and raise the level of cooperation. And lastly, the accessibility to Korean language education of immigrant labors should be raised.
        5,200원