검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 6

        1.
        2021.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Based on the multilingual perspective that emphasizes that non-native variants of English need to be recognized as having values equivalent to the native speakers’ English, this study aimed at discovering elementary school teachers’ perceptions and beliefs of native-speakerism, multilingualism, and monolingualism in English education, and the contradictions and questions they had as they reflected on the language ideologies. Nine elementary teachers participated in the study, and two written reflections on language ideologies and two follow-up group interviews were used as the data source. The findings were as follows. First, the teachers confirmed, consolidated, or realized how native speakerism and monolingualism were deeply rooted in English teaching and learning. However, they showed that they had agency in their own teaching, and also showed changes in their perception through reflecting on their experiences. Last, the teachers had questions and contradictions about implementing a multilingual approach in teaching English, which provides the issues and challenges to be solved for the transformation of English education in the multilingual world. This study has implications for primary English education.
        6,300원
        2.
        2021.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        이 글은 싱가포르 화교 언어공동체에서 최근 ‘구어 싱가포르 영어’, 즉 싱글리시(Si nglish)와 ‘표준 싱가포르 영어’의 우세 속에서 중국어가 경험하고 있는 위상의 변화를 사회언어학적 관점에서 서술하는 것이 목적이다. 싱가포르의 화교 언어공동체에서는 표준중국어와 기타 중국계 언어들, 싱다린(Singdarin) 등 다양한 중국어가 사용 되고 있다. 싱가포르, 특히 싱가포르의 화교 언어공동체의 다중언어사용은 세계 시민이자 싱가포르인, 화인(華人)으로서의 하이브리드 정체성과 관련을 맺고, 각각의 언어들은 다층적인 정체성 위계를 나타내는 정체성 표지이다. ‘2020년 인구센서스’가 보여주듯이, 최근 싱가포르에서 영어의 확산과 중국어의 위축 추이는 명확하다. 싱가 포르에서 이민자들의 언어인 중국어는 더 이상 지배적인 언어가 아니고, 화교 언어 공동체의 대부분의 아이들은 지배적인 언어인 영어와 함께 성장하면서 영어를 능통하게 구사하지만 중국어를 유창하게 구사하는 이들은 일부에 불과하다. 싱가포르에서 중국어는 점점 유산어의 성격을 띠고 있다.
        5,200원
        3.
        2018.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본고는 부산에서 시행된 다중언어교육(중국어) 연구학교 중 초등학교 세 곳의 운영현황 및 성과를 분석하여 문제점을 파악하고, 이에 대한 개선방안을 제시하기 위한 목적에서 서술되었다. 본 연구에서는 세 개 연구학교의 성과분석을 통해 초등학교 중국어교육의 발전을 위한 선결과제로 ‘초등학교 중국어 교육과정 개발’과 ‘중국어강사 인력풀 구축’ 두 가지로 압축하였다. 그러나 위에서 제시된 문제는 초등학교에서 자체적으로 해결할 수 있는 문제가 아니며, ‘어린이 중국어교육’을 하나의 특수한 영역으로 보고 관련 전문가들과 기관의 협력을 통해 해 결해야 할 것이다. 따라서 필자는 중국어교육을 위한 인프라가 갖춰진 고등교육기관으로서의 대학을 중심으로 초등학교와 타 유관기관이 삼자협력관계가 되어 교육공동체를 구축하는 것이 필요하다고 보며, 교육과정 개발, 학습콘텐츠 개발, 강사 양성 등 전문성 있는 작업을 함께 추진할 것을 제안한다.
        5,400원
        4.
        2012.12 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        The issue of languages used in Algeria has been addressed by the government through Arabization and is therefore marked by nationalism. The struggle for linguistic independence vis-à-vis French is still ongoing. In addition, the Berber language isn't officially recognized. However, recent economic and social changes have affected the country with the opening of the free market economy and the changes in political landscape and culture. As a result, there has been the emergence of a more objective and pragmatic approach to the question regarding the many different languages spoken in the country. Such changes can be seen, somehow, as the product of the history of Algeria, fueled by large socio-cultural influences that have marked the Mediterranean and the French presence. Here, the Berber language is as important as French in terms of understanding the culture and mentality of Algeria. In fact, the Algerian government is now working hard to better take into account all the different parameters (political, social, educational, economic and historical) for new language policies. All these movements taking place, in turn, are bound to influence adherence to the Francophonie.
        5,800원
        6.
        2003.09 KCI 등재 서비스 종료(열람 제한)
        I investigate the parsing strategies of relative clause (RC) attachment preferences by Korean speakers and English learners of Korean as a second language. RC can modify either NP1 or NP2 as its host when the antecedent consists of a complex NP as in `kyosil-ey iss-nun haksayng-uy chayk`, where either haksayng or chayk can be interpreted as a host. Two test methodology (a picture identification test and a written questionnaire test) were used to examine the parsing preferences by the two language groups. The results show that Korean speakers and English speakers converged or diverged depending on the test methodology. While the two language groups behaved similarly in the former test, they did not in the latter test. A strict working memory capacity and lack of knowledge about the verb semantics by L2 learners were assumed as possible reasons for the different parsing preferences. Based on the findings, I propose that native speakers and L2 learners do not have the same source of computational system and that different types of tests are necessary to get a clearer picture of L2 processing system in psycholinguistic research.