논문 상세보기

初等學校『漢字』敎材의 內容 比較 考察 KCI 등재

A study by the analysis of elementary Chinese textbook

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/269604
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 8,000원
漢字漢文敎育 (한자한문교육)
한국한자한문교육학회 (The Korea Association For Education Of Chinese Characters)
초록

우리 민족은 수천 년 동안 우리말과 더불어 한자를 언어와 문자 생활의 근간으로 삼아왔다. 그러나 8·15광복 이후 우리의 어문정책이 한글전용정책으로 편중되고, 더욱이 초둥학교에는 정규한자교육과정이 없어. 한자교육이 재대로 이루어지지 못하고 있는 실정이다. 그러나 제 6·7차 교육과정부터는 `재량활동`시간에 한자를 가르칠 수 있게 되어, 이에 따라 몇몇 검인정교재가 편찬되어 한자교육을 희망하는 학교에 따라 교재를 선택하여 한자를 지도하고 있다. 본 고는 이들 교재의 내용을 다음과 같이 분석하여 초등한자교육을 활성화하는데 도움을 주고자 하였다. 첫째는 교재의 체제와 내용을 교육과정과 연계하여 분석하였다. 초등학교 교재는 교재별로 1~4(6)단계로, 재량활동시간이나 특별활동시간에 지도할 수 있게 구성되어 있다. 교재의 外的體制는 교재마다 비슷하게 구성되어 었다. 內的體制는 단원의 구성체제·초등한자교육과정의 반영내용이나 반영비율·평가의 내용이나 구성 등에서 교재별로 특성 있게 구성되어 있다. 둘째는 교재별로 나오는 한자와 한자어를 분석하여 정리하였고, 교재별로 특징적인 구성과 그 보기 등을 들어서 비교하였다. 셋째는`초등학교교육용 기초한자`를 정하였다. 현재는 `초등학교용 기초한자`가 정해져 있지 않다. 따라서 본 연구에서는 초등학교 한자교재에서 노출되고 싣는 한자 697자를 `초등학교교육용 기초한자`로 선정하였다. 넷째는 초등교재에 나오는 한자의 훈을 분석하여 대표훈을 정하였다. 교재에 나오는 한자 중에서 137宇의 훈이 달라서, 이것을 하나의 훈으로 통일하고자 하였다. 이들 한자를 훈의 빈도수와 선행연구자료를 참고로 하여 하나의 훈으로 통일하여 대표훈을 정하였다. 다섯째는 필순이 서로 다르게 나오는 한자의 필순을 비교·분석하여 필순의 통일을 기하였다. 먼저 교재별로 필순의 차이를 보이고 있는 글자를 추출하여 田·由·曲·里·至·佳·王·羊·美·??·艸·靑 등의 유형별로 분류하여 비교하였다. 또한 낱글자로 나오는 來·勇·臣·育·長·馬·心 등의 글자의 필순이 교재별로 다른 점을 비교하여 나타내었다. 본 연구자는 한자교육의 활성화 방안으로써 초등학교에 한자교육과정의 도입을 적극 주장한다. 한자는 우리 국민의 어문생활에서 중요한 부분을 차지하고 있고, 한자학습열도 매우 높아서 초등학교 교육과정에 한자교육과정을 도입하는 데에 별 문제가 없다고 본다. 21세기 희망찬 東北亞시대를 열면서. 우리의 어문정책을 과감하게 개혁하여 초등학교에서부터 한자교육이 조속히 실현되기를 간절히 바란다.

We have used Chinese characters and Korean for several thousand years. Then during the 36 years under Japan, we couldn`t use our own words. As a result, we used the Korean Language Only Policy after our independence. Therefore, it caused difficulty in education, a drop in students` competency, and increased the gap between school education and our society. Moreover, there is no official Chinese characters course in elementary school, so the education of Chinese characters was only accomplished by the effort of certain principals and teachers. However, it became possible to teach Chinese characters in the `school discretion time` due to the 6th and 7th Curriculum. Consequently, some Chinese characters textbooks approved by the Ministry of Education have become published. Schools willing teach Chinese characters have chosen their own textbook and have guided their students with it. In this study, we have selected three textbooks and have analyzed the following aspects to help activate the elementary education of Chinese characters. First, we analyzed the system and contents of Chinese characters textbooks that were published on the basis of the current curriculum. The Chinese characters textbooks are divided into four levels and organized so that teachers can use it in `school discretion time` or `club activity time`. The external organization of textbooks are mostly the same. The internal organization is made up differently in different books, for example the organization of chapters, the reflection percentage of elementary Chinese characters education curriculum, and the contents of evaluation. We have suggested a method of organizing textbooks based on these books. Secondly, we have analyzed and arranged the Chinese characters that appear in different books. In addition, we have compared the distinctive organizations and their examples. Thirdly, we have chosen the `Basic Chinese Characters for Elementary School Students`. There is no elementary Chinese characters curriculum provided by the government and consequently there is no fixed `Basic Chinese Characters for Elementary School Students`. Hence, we have selected 676 Chinese characters that are actively used in elementary Chinese characters textbooks and have made them the fundamentals for `Basic Chinese Characters`. Fourthly, we have analyzed the Korean translations for the Chinese characters and have chosen the key translation. There are different translations for 137 Chinese characters, so we tried to put them into one. Based on the frequency of the translations and former studies, we chose the key translation. Fifthly, we unified the different orders of writing Chinese characters. First we picked out the characters that have a difference among different textbooks and have classified and compared them by styles such as 田?由?曲?里?至???王?羊?美?????靑. Furthermore, we have taken into account the differences in writing orders of single characters such as 來?勇?臣?育?長?馬???. Through this study, I insist that the Chinese characters education should be done in elementary schools. Chinese characters take up an important part in Korea`s language and are being neglected in basic education due to wrong language policies. There is high public opinion for the education of Chinese characters and therefore there are many textbooks. The absence of Chinese characters education in elementary schools is very sad. As the new generation of northeastern Asia opens, I hope the Korean Language Only Policy becomes reformed and Chinese characters education gets introduced into elementary schools as soon as possible.

저자
  • 地載歡(서울 弘濟初等學校) | Ji, Jae-hwan