논문 상세보기

20世紀前於越南漢字教學之考察 KCI 등재

TEACHING CHINESE CHARACTER IN VIETNAM BEFORE 20TH CENTURY

20세기전어월남한자교학지고찰

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/299485
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,100원
漢字漢文敎育 (한자한문교육)
한국한자한문교육학회 (The Korea Association For Education Of Chinese Characters)
초록

베트남은 한자문화권의 한 국가로, 이미 오래 전부터 한문화의 깊은 영향을 받 았다. 베트탐의 외교와 행정 교류, 과거, 시문의 창작 등 생활의 각 방면에서 베트 남인들은 한자와 한문의 생활을 하였다. 특히 베트남인들은 여전히 한자와 한-쯔 놈의 서적을 국내외의 여러 도서관과 장서관에 보존하고 있다. 한-쯔놈 서목의 통 계와 한-쯔놈 이중 언어 사전을 편집하는 과정 속에서 베트남에서 오랜 동안 시 행되었던 한자교육의 역사를 살펴볼 수 있다.

In the Han cultural area, Vietnam is affected a lot by Chinese cultural. Han character was used in Official text, examination, poem composing, Specially, Vietnamese used Han character for forming Nom character and all their efforts to forming Nom documents.
Han Nom documents were stored in these library inside and outside the country. A lot of them were stored in the library of The Institute of Han Nom Studies. In case of 1/ collectingin of Han Nom documents and 2/ these contents writing in Han Viet Bilingual dictionary, we can understand the history of teaching Chinese in Vietnam.

位於漢字文化圈之中,越南受漢文化影響之深:越南人用漢字漢文在生活各領域:外交與行政交涉,科舉,創作文詩等等. 特別,越南人已借用漢字與漢漢喃書籍現保存在越南國內外各個圖書館與藏書館. 透過1/漢喃書目之統計與2/漢越雙語詞典所編輯之內容,顯明越南有長期漢字教學之歷史.

목차
▮ 국문초록
 Ⅰ. 引言
 Ⅱ. 越南漢喃書籍
  1. 藏書館與總量
  2. 漢喃書籍分類
 Ⅲ. 喃字書籍
  1. 分庫與總量
  2. 漢越雙語書籍
  3. 漢越雙語工具书
   1) 形式特點
   2) 內容特點
 Ⅳ. 結論
 ▮ 參考文獻
 ▮中文摘要
 ▮ Abstract
저자
  • 呂明恒(副敎授, 漢喃研究所) | La, MinhHang