A study on the special characters of Chinese and Korean, in Han Xian Wen Xin Yu Pian
『漢鮮文新玉篇』은 고종의 칙령으로 새로운 문자 생활이 시작되면서 시대 상황에 맞는 자 전 편찬의 필요성이 대두되었던 시기에 玄公廉이 편찬한 자전이다. 『漢鮮文新玉篇』의 한문 주석에 ‘【朝】’, ‘【日】’, ‘【華】’등의 표시가 있는 자형이 수록되어 있는 것을 볼 수 있다. 이렇게 표시된 ‘【朝】’, ‘【日】’, ‘【華】’의 의미는 다음과 같다.【朝】는 한국에서 통용되는 한자 및 한자어,【日】은 일본에서 통용되는 한자 및 한자어,【華】는 중국에서 통용되는 한 자 및 한자어를 말한다. 본고에서는 『漢鮮文新玉篇』에 나타나는【朝】를 중심으로 한국 고유 한자의 특징에 대해 고찰하고자 한다. 『漢鮮文新玉篇』에는 55자, 극히 소수의 한국 고유한자 가 출현하였지만 『漢鮮文新玉篇』을 포함한 여타 다른 자료에서 찾아 볼 수 있는 우리 고유한 자에는 우리의 생활방식이나 국가의 제도문화, 사유방식 등 상당히 풍부한 문화적 의미가 내 포되어 있다. 이러한 우리의 고유한자가 현 국어생활에서는 사용빈도가 낮아서 홀시되고 점 차 사라져가는 경향이고 이미 소실된 것도 상당수다. 그러나 우리 고유한자의 연구는 한국에 서의 한자 사용의 역사적 과정을 밝혀줄 수 있을 뿐만 아니라 한국고유의 문화적 정서를 찾 는 하나의 실마리도 제공해 줄 수 있을 것이다. 그러므로 이러한 고유한자의 발굴은 물론 그 하나하나에 대하여 학문적 구명은 반드시 필요한 일일 것이다.
The dictionary of Chinese and Korean in Han Xian Wen Xin Yu Pian had been compiled in the civilized period, which was written by Xuan Gonglian in 1913, when King Gaozong issued the edict in order to create the new characters adapt to that time. The words like Chao, Ri, Hua (i.e., Korea, Japan and China) had been specially remarked after some Chinese annotation, in which ‘Chao’ means Chinese characters and words in Korea, ‘Ri’ refers to those generally used by Japanese, ‘Hua’ points to those widely used in China. This paper does main research on investigation to the characteristics of their inherent Chinese characters in Korea with remarking of Chao in this dictionary, among of which the inherent Chinese characters only had 55 with very small number, but those inherent Chinese characters in Korea in other literature including to the dictionary of Chinese and Korean in Han Xian Wen Xin Yu Pian lurked the background of our people’s way of life, nation’s culture of system and the way of thinking, and their using rate is becoming smaller and smaller even some have been ignored or disappeared today. However, the research on the inherent Chinese characters in Korea can still have the high academic culture value, not only revealing the historical process of Chinese characters used in Korea, but also clearing a clue to our history and culture.