제 2언어 학습에서 언어에 대한 이해는 상당부분 문화에 대한 이해를 포함하고 있으며, 언어를 이해하기 위해 문화에 대한 이해가 필수적으로 요구되기도 한다. 현재 언어문화 통합교육의 중요성이 부각되고, 많은 중국어교사들이 어학강좌에서의 적절한 문화교수가 필요하다는 점을 인식하고 있지만, 현실은 어학강좌에서의 문화교육이 전적으로 교사의 의지와 역량에 기대고 있는 실정이다. 이에 본 연구에서는 어학강좌에서의 문화교수영역에 대하여 논의하는 한편 국내 5대 주요 출판사의 대표교재를 대상으로 직접적으로 수록되어있거나 간접적으로 소개 가능성이 있는 문화요소를 탐색하여 총 80개 항목을 정리하였고, 이 중 현대 중국인의 일상생활 또는 의사소통과 관련이 있는 73개 항목을 추출하였다. 그리고 이 73개 항목을 대상으로 ‘문화간 차이점 유무’와 ‘의사소통 장애 발생성’을 기준으로 학습 필요성에 대해 탐색하여 총 55개의 학습목록을 제시하였다.
Language and culture have close ties to each other. When it comes to the second language learning, the understanding of the language not only includes but also requires a considerable understanding of the culture. Today, the importance of the integrated teaching of language and culture has been highlighted and many Chinese language teachers have recognized that appropriate cultural teaching in language courses is necessary. However, the culture education in language class is fully depended on the will and ability of teachers. To build a list of cultural education elements in the introductory language course, I will look at the cultural elements that are directly recorded or that have potential for indirect introduction by examining the representative textbooks of the five major publishing companies. Based on this, I try to construct cultural teaching items which are necessary for teaching and learning in the linguistic course. To do this, in this research, I classify the culture into knowledge culture, daily life culture, and communication culture and explore the contents of those cultures. The knowledge culture is not related to the daily life of modern people, the daily life culture is related to daily life and the communication culture is likely to cause obstacles to communication in the use of language. At the same time, I try to design a list of basic cultural education elements by exploring the necessity of learning after checking “the difference between Korean and Chinese culture” and “the possibility of communication disorder”.