논문 상세보기

《朝鲜馆译语》中一部分语汇 所反映的明朝官话特征研究 KCI 등재

Research on the Characteristics of Ming Dynasty Official Phonetic Reflected in Some Vocabularies in “Chao Xian Guan Yi Yu”

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/412222
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 4,800원
中國學 (중국학)
대한중국학회 (Korean Association For Chinese Studies)
초록

《朝鲜馆译语》收录于《华夷译语》丙种本中,记录了明朝时期五百多个天文、地 理、人事等方面的相关词条,全部使用汉字标译。不仅是研究朝鲜语的重要资料,也是研 究明朝时期官方语音的一个重要线索。目前对《朝鲜馆译语》的研究主要集中在对朝鲜语 的注释部分。而《朝鲜馆译语》保留了很多明朝时期的汉字及语音语汇资料。作为官方对 译资料,反映了当时的官话情况。本稿旨在根据资料中的语音语汇,研究《朝鲜馆译语》 的成书年代背景、当时的官话语音语汇特征,通过资料中语音语汇情况,确定当时官话。

“Chao Xian Guan Yi Yu” is included in the C version of “Hua Yi Yi Yu”, recorded more than five hundred vocabularies about astronomy, geography, hunman affairs and so on in Ming dynasty. The material were all written by Chinese characters. It is not only the vital material for researching Korean language, but also an important clue for the study of official phonetics in Ming Dynasty. Until now most of the relative research are concentrated on Korean phonetics part. Ming dynasty's Chinese characters and phonetics are saved in “Chao Xian Guan Yi Yu". At the same time, as officially translated document uses characters for recording Chinese phonetic and vocabulary information, reflecting the situation of Mandarin at that time. The purpose of this paper is to study the accurate time of the book, background and the characteristics of Mandarin phonetics and vocabulary at the time of “Chao Xian Guan Yi Yu” based on the phonetics and vocabulary provided in the data, and determine that which Mandarin was offically used at that time through the phonetic and vocabulary of Chinese. 저

목차
1. 引言
2. 本论
    1)《朝鲜馆译语》的编纂机构
    2)《朝鲜馆译语》形成年代的推定
    3)《朝鲜馆译语》中的非直译语汇
    4)《朝鲜馆译语》中[n],[ŋ]不分现象
    5)《朝鲜馆译语》中“儿化音”的误用
3.结论
【参考文献】
【논문초록】
저자
  • 田辉(浙江科技学院人文学院讲师) | 전휘
같은 권호 다른 논문