Yangzhou (扬州) has long been a poetic muse for Chinese literati (文人骚客) throughout history. Its urban image has been gradually shaped and enriched through generations of poetic writings and recitations, which have endowed the city with a distinctive cultural atmosphere. Famous lines such as “To Yangzhou in misty March blossoms (烟花三月下扬州)” and “Twenty-four bridges with moonlit night (二十四桥明月夜)” have not only constructed the cultural memory of Yangzhou, but also contributed to shaping the public’s travel expectations and spatial imagination of the city. In recent years, these literary images have been increasingly transformed into tangible, visitable cultural landscapes, becoming an integral part of Yangzhou’s tourism experience. This paper is grounded in YiFu Tuan’s(段义孚) theory of Sense of Place and examines how Yangzhou revitalizes its classical poetic heritage to promote literary tourism. Focusing on the intersection of literary landscapes and urban space, the study investigates how literature actively participates in shaping the city’s image, evoking a sense of local identity, and energizing cultural tourism. The findings suggest that Yangzhou, as a representative “poetic city,” presents a unique and locally grounded model for integrating literature into everyday urban life— offering valuable insights for other cultural cities seeking to merge cultural heritage with tourism development.
中国扬州自古便是文人吟咏的对象,城市形象在诗词的浸润与代代传诵中不断沉淀, 也由此形成了独特的文化气质。像“烟花三月下扬州”、“二十四桥明月夜”这样的诗句,不 仅增添了扬州的文化记忆,也塑造了大众对这座城市的旅游期待与空间想象。近年来,这 些文学意象正在转化为可感、可游的文化地景,成为城市观光的重要组成部分。本文以段 义孚的“地方感”理论为基础,从文学地景与城市空间的角度出发,探讨扬州如何激活在地 诗词文化遗产,并以此推动文学观光的发展。文章关注文学如何参与城市形象的塑造,唤 起地方认同感,激发文化旅游的活力。研究发现,扬州作为典型的“诗意型城市”,它不仅 展现出文学与城市结合发展的独特思路,也为其他文化城市提供了可参考的经验样本。