東亞《玉篇》學研究導論 王平 (香港樹仁大學中國語言文學系)
This paper centers on the Yupian by Gu Yewang of the Southern Dynasties and offers a systematic investigation of its transcultural impact on the development of East Asian civilization. It does so by addressing four key themes: the scholarly positioning of the Shuowen in the North and the Yupian in the South; the mechanisms through which the text became a shared cultural heritage of China, Japan, and Korea; the historiographical significance of the birth of East Asian Yupian Studies; and the multiple research dimensions of this field. The study finds that, as the first dictionary compiled in standard script and structured around the three dimensions of form, sound, and meaning, the Yupian laid the foundation for a shared lexicon within the Sinosphere. Its transmission followed a model of “importation–adaptation–innovation,” fostering a common hermeneutical framework for the dictionary across the three countries. More than a bond that links and sustains the development of the Sinosphere, the Yupian has also served as a powerful engine for the spread of Confucianism throughout East Asia. The Yupian has given birth to an entirely new East-Asian discipline; the emergence and study of Yupian will supply linguistic evidence that illuminates how East-Asian civilizations have mutually illuminated one another.
本文以南朝顧野王《玉篇》為核心, 通過北《說文》南《玉篇》的學術定位、 中日韓共同文化遺產的形成機制、東亞《玉篇》學誕生的學術史意義、東亞《玉篇》 學的研究維度等主題, 對《玉篇》在東亞文明發展的跨文化影響進行了系統考察。研究 發現:《玉篇》以其第一部楷書字典的地位和形音義三維編撰的體系, 構建了漢字文化 圈共用字典的基礎, 其“輸入-調適-創新”的傳播模式推動三國形成了《玉篇》字典的共 同闡釋體系。《玉篇》不僅是連接和維繫漢字文化圈發展的紐帶, 更是儒學在東亞傳播 的有力推手。《玉篇》促生了東亞一門新學科的誕生。《玉篇》學的誕生和研究將為理 解東亞文明互鑒提供語言學實證。