Li Shan’s work on Wenxuan is dominated by Zheng Xuan’s notes and supplemented by notes from other schools citing Lij’. The book is based on the book Liji and its various commentaries, including Huang Kan’s The Book of Liji’, Ma Rong’s The Book of Rites, LiJi Mingtang Yinyanglu, Kong Zi Sanchaoji, Ruan Chen’s Sanlitu, and Liji – Yili. It is more likely that Huang Kan’s note on the Book of Liji is not Li Shan’s original note, and Ma Rong’s note on the Book of Liji is an old note of his predecessor. It is possible that the relevant commentaries in The Book of Liji, Liji Mingtang Yinyanglu, and Kongzi Sanchaoji are not from his single-volume edition. The first of these is the Ruanchen’s Sanlitu, which was first seen in the Wenxian, Li’s notes, and later cited by others, and is suspected to be from the Ruanchen’s Sanlitu. The two commentaries on Li Ji - Yili, which are probably from Li Wei, are not from the original Li Wei book, but are cited by Li Shan from other documents and historical sources.
The variants of references in dictionary reflect many characteristics of particular regions and era. These variants are also the key points to the research of characters’ dissemination and application. This paper based on the Access of xinzidian, reorganized all the references to Liji, and then made a comparison between the references and Liji. As a result, we found 100 variants, and summarized them as five types. Then on this basis, we attempt to discuss the features and laws of Korea’s characters.