KOREASCHOLAR

「してもらう」文의 意味 : 사역적 의미를 중심으로 A meaning of a Japanese sentence [site morau]: Mainly on a meaning of causative 「してもらう」문의 의미 : 사역적 의미를 중심으로

권승림
  • 언어KOR
  • URLhttp://db.koreascholar.com/Article/Detail/282591
외국어교육
제13권 제4호 (2006.12)
pp.325-337
한국외국어교육학회 (The Korea Association Of Foreign Languages Education)
초록

Benefactive verbs in Japanese can be classified into 1) ‘site ageru’(「してあげる」, 2) ‘site kureru’(「してくれる」), and 3) ‘site morau’(「してもらう」) depending on the direction of action. ‘Site morau’ sentences are syntactically and semantically similar to passive sentences in the sense that a benefactive of an action is in the subjective position and an agent is in the dative position. However, they morphologically take an active form. Thus, they share characteristics of both the active and passive voice. This article investigates the condition in which a ‘site morau’ sentence changes into a causative sentence. In addition, it analyzes the semantic similarities and differences between causative sentences and ‘site morau’ sentences. It also shows that ‘site morau’ sentences can be changed into causative sentences, since causative sentences have semantic properties of both ‘giving’ and ‘receiving’. Lastly, ‘site morau’ is subcategorized into 1) typical ‘site morau’, 2) moderate ‘site morau’, 3) causative ‘site morau’, with each type studied in depth.

목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 「してもらう」文이란
Ⅲ. 사역적 「してもらう」文
Ⅳ.「してもらう」文의 하위 유형
Ⅴ. 결론
참고 문헌
저자
  • 권승림(숭실대학교) | Kwon Seunglim