본 논문은 종교적 언어가 신을 나타낼 수 있음을 보여주고자 한다. 종교적 체험과 종교적 언어의 관계성에서, 중요한 주제들 중의 하나는 신적 체험을 전달 하는데 사용되는 언어가 인간의 조건과 존재론적으로 명확히 구별되는 신을 나타낼 수 있는가의 문제를 다루는 것이다. 신과 세계의 사이에는 차이 혹은 간격이 있다. 왜냐하면 초월적 존재로서 신은 인간이 이해할 수 없는 존재의 측면을 가지고 있기 때문이다. 신에 대한 이해불가능성은 아마도 인간 언어가 지니고 있는 한계점들을 암시하고 있을 것이다. 즉 인간 언어는 인간이 이해할 수 없는 것을 표현할 수 없는 한계점이 있다. 그러나 세계가 신을 나타낼 수 있는 중요 한 영역들 중의 하나는 바로 경험의 세계이다. 한 개인은 바로 경험의 역동성을 통해서 신을 만나게 된다. 신에 대한 인간의 체험을 전달하는 것은 바로 인간의 언어이다. 그리고 이러한 인간의 언어는 현존하는 것뿐만 아니라 부재하는 것도 드러낼 수 있다. 따라서 본 논문은 어떻게 종교적 언어가 신을 나타낼 수 있는 가에 대해서 보여주고자 한다. 전통과 공동체의 중요성, 종교적 언어의 본질, 그리고 종교적 언어의 변화적 힘 등이 논의될 것이다.
도식언어(图式语言)는 화면의 형식 및 예술사상을 표현하는 중요한 수단으로, 작자 개개인이 중점적으로 관심을 하고 해결해야 할 문제이기 때문에 개별화를 추구하는 도식언어는 창작자 개개인이 평생 추구해야 할 일이 된다. 고대 그리스 (古希腊)에서 르네상스(文艺复兴)까지, 그림 도식은 높은 수준의 합리화에 기반을 두었으며, 균형감각, 색상의 진정성, 모형 비율의 정확성, 빛과 그림자의 과학적 관점이 요구되었다. 르네상스 이후 현대 회화의 역사는 인류 본성의 부활이고, 르네상스 이래 근대 회화사가 인간적 소생의 역사이고, 휴머니즘 이 부흥할 수 있었던 이유는 감정의 자유로운 표현 때문이지 만, 이런 감정 표현이 예술 속 감정의 초월에 담긴 도식(图 式)을 계속 대변할 수는 없다. 현대예술의 사조(现代艺术思潮) 의 도식언어는 시각적 전달과 비슷한 표현이기 때문에 작품 속 도식언어의 개성화 기준에 대한 요구가 높다. 현대 공업 사회 아래에서, 사회의 발전 추세가 같다. 전통과 민족은 거의 생활 에서 벗어나 생활 공간이 갈수록 적막해지는 현상이다. 전통과 동시대의 관계는 둘 중 하나가 없어서는 안되며, 현대의 배경 아래서 전통적인 요소를 보존할 수 있는 공간이 필요하며, 예술가들도 시대적 양식을 융합하여 자아를 유지해야 한다. 전통적인 미적 감정에 그 위에 동시대의 문화를 융합해야 심미적 창조에서 자아를 유지할 수 있다. 혁신이 전통을 완전히 부정 하는 것도 아니고, 발전도 과거를 완전히 버릴 수 없으며, 동시대 판화예술은 그 바탕 위에서만 개성 있는 발전을 이룰 수 있 다. 본문은 도식(图式)에서 먼저 도식이 무엇인지를 탐구하고 서빙(徐冰)의 예를 들어 그의 작품 천서<天书> 지서<地书>를 통해 현대 도식이 무엇인지를 알아냈다. 어떤 전통 도식입니까? 그리고 도식에 맞추어 빗어보면, 우리는 도식이 민족의 특색뿐만 아니라 예술가가 받아들이는 환경과도 중대한 연관이 있다는 것을 알게 될 것입니다. 이렇게 되면, 우리는 왜 판화가 전 통 판화 도식을 흡수해야 하는지를 알게 될 것입니다. 전통 도식이 중화민족의 문화 축적이기 때문입니다, 우리 내면의 도식 구조(图式构造)에서 사람들의 공감을 쉽게 얻을 수 있고, 또한 자신의 특색을 뚜렷하게 갖추고 있기 때문입니다. 그러나 도식이 일층 불변의 것이 아니라 시대에 따라 사람들은 내면세계의 도식구조(图式构造)가 발전할 수 있기 때문에 판화예술의 창작에는 반드시 시대 도식(时代图式)의 가치와 내실이 반영되어야 한다. 다른 예술가들이 전통 도식을 흡수하는 방법을 배우고, 그 들의 예술작품을 변증법적 시선으로 바라보며, 전통과 당대의 도식을 포용하는 사상적 이념으로 판화 언어를 추진한다. 예술은 정신의 영역에 속하며 생활과 달리 뚜렷한 공리적(功 利性) 특성을 가지고 없다. 현재 사회에서는 과학기술의 진보와 발전, 정보기술(IT)·디지털상 등 뉴미디어의 폭넓은 활용에 따 라 새로운 것들과 심미 예술 표현형식의 다양화가 이 사회의 보편적인 특징으로 자리 잡았고, 우리 생활에 깊은 영향을 미치고 있다. 정보의 발전은 국제간의 왕래를 날로 빈번하게 할 뿐만 아니라, 동시에 세계 일체화의 발전은 각 민족의 문화 및 예술에 지대한 편의를 제공했다. 그러다 보니 여러 민족적 특색을 가지고 있던 예술 도식(艺术图式)이 오늘날 사람들의 끊임없는 구조와 중창 속에서 당대의 특색을 지닌 도식으로 해석 되고 있다. 판화도식(版画图式) 언어 분석을 통해 알 수 있듯이 당대 판화창작과 전통문화 및 동시대의 사회가 연관되어 있으며, 한 판화창작자에게 판화창작에서 혁신을 이루려면 판화 도식 언어를 알아야 한다.
El objetivo de este estudio es proponer la verbalización metalingüística como una manera de ayudar a los estudiantes de español como lengua extranjera a convertir el conocimiento explícito en implícito. En las aulas de la segunda lengua, la verbalización metalingüística suele ser realizada por los profesores o aparece en el libro de texto. Pero, en este artículo, nos centraremos en la verbalización metalingüística llevada a cabo por los alumnos y analizaremos sus efectos en la adquisición del español como lengua extranjera. En primer lugar, dividiremos la verbalización metalingüística en tres fases (input, reestructuración y output) y presentaremos las acciones del alumno que aparecen en cada fase. En segundo lugar, explicaremos cómo influyen estas acciones en la construcción del conocimiento implícito, basándonos en la reflexión metalingüística, el aumento de la conciencia gramatical, la hipótesis del reconocimiento, el constructivismo cognitivo, el aprendizaje significativo y la hipótesis del output comprensible. Como resultado del estudio, se ha demostrado teóricamente que la verbalización metalingüística realizada por los alumnos es una manera de aprendizaje útil que ayuda a formar el conocimiento implícito. Sin embargo, no se debe olvidar que los alumnos tienen que practicar los elementos lingüísticos meta para que puedan procesar automáticamente el conocimiento adquirido.
The present study aims to investigate the patterns and characteristics of impoliteness strategies and impoliteness formulas in Korean learners’ interlanguage complaints, focusing primarily on advanced Chinese learners. Discourse Completion Test(DCT) was utilized to investigate interlanguage complaints, with each scenario providing the research participants with information on publicness, familiarities between the interlocutors, and their social status levels. Impoliteness, as well as politeness, were examined. In the meantime, the effect of those three factors above on the selecting impoliteness strategies or politeness strategies were also investigated. According to the results of the patterns of impoliteness strategies, learners were more inclined to use impoliteness strategies in private scenarios compared to those public scenarios, to hearers with equal or lower social status compared to those with higher social status, and to familiar hearers compared to those unfamiliar. In terms of the characteristics of impoliteness formulas, learners showed a high proportion of bald-on impoliteness strategies in all the 12 scenarios. Secondly, some of the learners failed to use honorifics in certain scenarios, damaging decencies of their hearers and even in being regarded as interlocutors with improper manners. Lastly, most of the learners neglected negative politeness, which is by no means less important that its positive counterpart.
“Zhe” in the structure of “V1 zhe V2” in the Chinese translation of Qingwen Zhiyao is a counter translation of the Manchu adverb affix “- me” “- fi” “- hai, - hei, - hoi”. There are some special uses of this structure in Chinese translation, such as the combination of the tentative state and the continuous marker “zhe”, and the non continuous verb enters the “V1 zhe V2” structure as V1. The reason is that it is influenced by Manchu. The interference characteristics of Manchu language are weakened in the adaptation of Qingwen Zhiyao. By investigating the literature of the Qing Dynasty, it is found that the usage influenced by Manchu such as “Xiang zhe qiao” and “Zhuo liang zhe” once entered Chinese in the Qing Dynasty, and disappeared in modern Chinese with the decline of Manchu. The Chinese version has traces of Southern Mandarin, and the adapted version reflects the characteristics of Beijing Mandarin. The principle of iconicity has different constraints on the word order of verb conjunction in Manchu and Chinese. The text adaptation follows the law of sentence pattern development and reflects the prescriptive direction of Chinese sentence pattern development. Language contact affects the development of relevant sentence patterns to a certain extent, but it is ultimately restricted by the law of Chinese itself.
본 연구는 ICT기업에서 팀장의 변혁적 리더십이 혁신행동에 미치는 영향을 검증함과 동시에 SNS 정보공유의 매개효과와 동기부여 언어의 조절효과를 검증하였다. 서울 및 수도권 지역의 ICT기업에 종사하는 구성원 210명을 대상으로 SPSS 회귀분석과 PROCESS macro를 활용하여 매개효과와 조절효과를 검증하였다. 실증분석 결과는 다음과 같다. 첫째, 변혁적 리더십은 구성원들의 혁신행동에 유의미한 정(+)의 영향을 주었다. 둘째, 변혁적 리더십은 구성원들과의 SNS 정보공유에 유의미한 정(+)의 영향을 주었다. 셋째, SNS 정보공유는 혁신행동에 유의미한 정(+)의 영향을 주었다. 넷째, 변혁적 리더십과 혁신행동 관계에서 SNS 정보공유는 부분매개효과를 보였다. 즉, 변혁적 리더십은 혁신행동에 직접적으로 영향을 주기도 하지만, SNS 정보공유를 매개로 하여 혁신행동에 간접적으로 영향을 주기도 한다. 다섯째, SNS 정보공유와 혁신행동의 관계에서 리더의 동기부여 언어는 조절효과를 보였다. 즉, SNS 정보공유가 혁신행동에 주는 긍정적인 효과는 리더의 동기부여 언어 사용이 높은 집단이 그렇지 않은 집단에 비해 더욱 높게 나타났다. 이러한 연구결과를 바탕으로 본 연구의 시사점과 한계점 및 향후 연구방향을 제시하였다.
In the contrasting reports of the THAAD deployment in South Korea, the conflicting national media stances are reflected in the discursive patterns of the Chinese and Korean newspapers' headlines. Grounded upon van Dijk's socio-cognitive perspective in the critical discourse analysis, these patterns are analyzed in terms of the Attitude systems of the Appraisal Theory. The data of headlines are collected from online articles in Chinese and Korean major daily newspapers. The findings show that the newspapers' contrasting stances on the THAAD issues are discursively differentiated into their attitudinal representations of the headlines. These results also demonstrate the discursive strategy of positive self and negative other presentation to establish each nation's solidarity involved in the THAAD issues.
This study discusses the representation of women and the use of discriminatory language expressions regarding them in movies. This study analyzed female characters and the language expressions used in relation to these female characters in the films between 2014 and 2019. Considering features of each character, the following types of discrimination were observed: “treating women as sexual objects” and “subordinating wife to husband” on the subject of right and violence, “treating women as men’s subordinates” for labor and in positions of leaderships, “excluding women” in terms of race and disabilities, “restricting women to gender-specific roles such as housewives” in motherhood and image of women, and “treating women’s behavior or personality differently’ in abilities and occupations. In the result of discriminatory language expressions, “degrading of women” was most frequently observed. And “treating women’s behavior or personality differently” was observed in few movies, exhibiting the lowest frequency. “Treating women as subordinates to men” and “excluding women” were expressions of discrimination in public spheres against social advancement, and “restricting women to gender-specific roles such as housewives” and “subordinating wife to husband” can be considered expressions of patriarchy.
This article starts with a thought that the ideas of ‘Eol’(soul) and ‘Gugeo’(national language) presuppose each other. Given that ancient history was the place of struggle in which the desires of a modern nation-state were projected, national language was an important tool of the struggle for nationalist historians such as Shin Chaeho and Jeong Inbo, who attempted to reveal the reality of ancient history. At the same time, the history of national language could only be established based on national history. In order to take a critical look at this entangling of ‘national history’ and ‘national language’, this article analyzed Jeong Inbo's “Joseon's Eol of 5,000 Years”. Chapter 2 examines the specific aspects of the linguistic methodology Jeong Inbo used in “Joseon's Eol of 5,000 Years” and its status in his research on Korean history. Chapter 3 reviews Jeong Inbo's approach to describing ancient history, which introduced a linguistic methodology, in the academic context of the time and show that it was an important tendency of ‘Joseonhak’(Korean Studies) that sought to eventually find "Something true to Korea." Chapter 4 examines the correlation between the ideas of ‘Eol’ and ‘Gugeo’, which originated from ‘Guksu’ and ‘Gukon’.
고백성사는 교회에 입문한 신자가, 세례성사에서 타고난 원죄와 이미 지은 죄를 통합적으로 사죄 받은 이후, 세례성사 이후로 지은 죄를 스스로 통회하고 사제에게 고백함으로써 하느님에게 용서받고 교회와 화해를 이루는 성사이다. 또한 고백성사는 성체성사와 연계된 성사로서, 성체성사는 비언어적이고 무의식적인 죄의 사죄를 포함하는 보다 종합적 성격의 성사인 반면에, 언어적 형식의 고백성사는 비언어적 성체성사를 예비하고 준비하는 기능을 하기도 한다. 이러한 고백성사의 존재의미를 본 연구에서는 한 실존적 개인의 죄의식의 문제와 해결의 관점에서 다루고 있다. 본 연구는 언어적인 담론 형식으로 이루어진 성사로서의 고백성사의 치유적 효과와 효용성에 대해서 고찰하고 있다. 심리치료와 교회의 성사는 본질적으로 다르지만, 본 연구는 정신분석의 말하기 치료와 고백성사의 죄의 고백이 유사한 치유 효과를 나타냄을 보인다. 그리하여 고백성사는 한 개인이 죄의식에서 해방되어 그의 행동의 정당성을 획득한 후 선택의 주체로서 책임지는 실존적 주체로서 살아갈 수 있게 하는 초기 단계에 개입하는 언어적 형식의 성사임을 규명한다.
Twenty-six learners of English enrolled in an MA course were asked to give the metaphors which they think best capture the essence of their learning experience so far. Their metaphors tell how English learning had introduced them to a brand new world and, once they were inside it, led them to a seemingly endless series of new discoveries. The unpredictability of these discoveries had been like ‘reading a magic story’. Students had often faced challenges but had also derived satisfaction from overcoming them. The metaphors connect more strongly with ‘intrinsic’ motivation than with the more utilitarian concepts of ‘extrinsic’ and ‘instrumental’ motivation. This might reflect the composition of the learner group, who had all chosen to specialize in some form of English study in their previous education. However that may be, they encourage us to create space in our teaching for the humanistic dimensions of imagination and creativity, even in courses where the explicit aim is to serve a specific pragmatic purpose.
Mobile-assisted language learning has expanded beyond relatively humble beginnings of replicating computer-based activities assigned in formal language learning contexts, and it now often consists of a complex mix of formal and informal learning activities that take place at different times and places throughout learners’ daily lives. Decisions about what tools to use are often driven by the costs, choice of hardware, and the knowledge of what tools actually exist, and how these tools are then used will depend on learners’ skills, motivation, as well as their short- and long-term goals. Language learning no longer needs to be an activity that is separated from learners’ daily lifestyles, but can be an integral part of their lives in the long term. The complexities involved in understanding each individual learner’s own ecological context and how these ecologies shift over time will be discussed with an eye on optimising learning opportunities for learners that will keep them engaged in learning throughout their lives.
The research aims to identify vocabulary meaning of “resentment” in Chinese and Korean language. For this, words were extracted, meaning “resentment” in 『A Dictionary of Modern Chinese Usage』, 『A Dictionary of Modern Reverse Chinese Usage』, and 『The Korean Standard Unabridged Dictionary』 published by The National Institute of the Korean Language. Through analysis of these words, distributions by parts of speech and types of word formation were analyzed. The results are as follows: in Chinese, the meaning of “resentment” are the most common in verbs, followed by nouns and adjectives. On the other hand, nouns includes the most “resentments” words, followed by verbs and adjectives. In terms of word formation, most of the Chinese “resentment” vocabulary are compound words; their internal structure mainly consist of verbs and objectives, or modifier and nouns. On the contrary, in case of Korean language, compound nouns and derivative verbs are the most common. Finally, in respect of representative vocabulary of “resentment”, metaphor concept for “resentment” in Chinese and Korean language are in the following: both Chinese and Korean words conceptualize the meaning of “water, red, fire (or heat or hot vapor), thing, food, climate, and weapon.” However, conceptualizing as “plant” appears in only Korean language, and as “letter” and “dangerous animal” in only Chinese language.
The present study investigated newly recruited native-speaking teachers of the English Programin Korea (EPIK) with a focus on their individual characteristics, their perceptions on second language (L2) learning and teaching processes, and their teaching experience as a variable (novice vs. expert) in their understanding of language learning and teaching processes. A questionnaire wasgiven to 244 EPIK teachers. Analysis of the self-reported data revealed that EPIK teachers were mostly in their 20s who were recruited from six inner-circle countries withteaching certificates. Results also demonstrated the importance of a teacher’s teaching experience, where subsequent mean-difference models of novice and expert teachers revealed significant differences in their understanding of L2 learning and teaching processes. Findings showed that teachers with experience had beliefs aligned with thebest teaching practices. These findings open discussions about the necessity of adequate subsequent support for native-speaking teachers.
본고는 모바일 러닝 기반 환경에서의 중국어 쓰기 교육방안 연구를 하고자 한다. 이를 위해 수업에 효과가 있는 교수-학습 방안을 실제 개발 및 적용하며 교육 방안을 제시하고자 한다. 또한 모바일 러닝 기반 중국어 쓰기 수업의 효과 분석 및 학습자의 정의적 영역에 미치는 영향을 분석하고 국내 적용 가능한 모바일 러닝 기반 중국어 쓰기 수업 활용방안을 제언하고자 한다. 이에 본 연구는 모바일 러닝 기반 환경에서의 중국어 쓰기 수업에 효과가 있는 교수-학습 방안 개발과 이런 교수-학습 방안들이 중국어 학습자들에게 중국어 쓰기 능력과 중국어 학습에 어떠한 영향을 미쳤는지, 또한 실제 효과가 있었는지에 대한 실험 검증을 실시하고 분석하고자 한다.
이 글은 싱가포르 화교 언어공동체에서 최근 ‘구어 싱가포르 영어’, 즉 싱글리시(Si nglish)와 ‘표준 싱가포르 영어’의 우세 속에서 중국어가 경험하고 있는 위상의 변화를 사회언어학적 관점에서 서술하는 것이 목적이다. 싱가포르의 화교 언어공동체에서는 표준중국어와 기타 중국계 언어들, 싱다린(Singdarin) 등 다양한 중국어가 사용 되고 있다. 싱가포르, 특히 싱가포르의 화교 언어공동체의 다중언어사용은 세계 시민이자 싱가포르인, 화인(華人)으로서의 하이브리드 정체성과 관련을 맺고, 각각의 언어들은 다층적인 정체성 위계를 나타내는 정체성 표지이다. ‘2020년 인구센서스’가 보여주듯이, 최근 싱가포르에서 영어의 확산과 중국어의 위축 추이는 명확하다. 싱가 포르에서 이민자들의 언어인 중국어는 더 이상 지배적인 언어가 아니고, 화교 언어 공동체의 대부분의 아이들은 지배적인 언어인 영어와 함께 성장하면서 영어를 능통하게 구사하지만 중국어를 유창하게 구사하는 이들은 일부에 불과하다. 싱가포르에서 중국어는 점점 유산어의 성격을 띠고 있다.
This study provides step-by-step suggestions for expanding the foundation of Korean language education and the systematic teaching and learning of the Korean language in New Northern Policy countries. To this end, a literature review was undertaken to explore the existing knowledge in the field, and surveys and online interviews were conducted with local experts. According to the surveys, the New Northern Policy countries were highly accepting of multilingualism and multiculturalism, currently using the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) to accommodate the global standard education model and seeking to strengthen English education in accordance with the de-Russian trend. Also based on CEFR, achievement standards are systematically presented. Korean language education is divided into curricular and extra-curricular, with the Korean language curriculum further subdivided according to the development of the Korean language curriculum. The extra-curricular stream is mainly conducted in after-school programs. The proposed development phase of the Korean pro-language curriculum should establish a reference system including goals and grades that connects with the CEFR. Moreover, to develop the Korean language curriculum further, it is necessary to establish and analyze the Korean language profiles of Korean learners.
For the efficient teaching and learning of Vietnamese, the researcher paid attention to Project Based Learning and tried to apply it to the class. The researcher analyzed prior studies of PBL classes, including English and other foreign languages, and applied the theory of PBL to Vietnamese language education subjects, designed PBL classes, and utilized them in classes. In addition, the process in which the learners perform tasks (student presentation, peer-faculty evaluation, evaluation opinion reflection process), the results, and the questionnaire survey on learners were analyzed. As a result, it was found that PBL methods could also be applied in Vietnamese classes. The learners reorganized the learning contents into his or her own knowledge in the relationship between the learner’s own thoughts, experiences, knowledge, and understanding by referring to the instructor’s teaching plan and lecture. In addition, it was possible to achieve more useful and viable knowledge by listening to other people’s opinions and thoughts about their own knowledge, understanding, and interpretation, and through correction and supplementation processes. Also noteworthy is that through the PBL class, the level of knowledge of each student increased rapidly.
This study attempted to investigate the factors affecting the organizational citizenship behavior (OCB) of English teachers in Turkish state high schools within the framework of job satisfaction, emotional commitment, and demographic factors. The data, which were collected through a questionnaire given to 269 English teachers, were analyzed through descriptive statistics and hierarchical regression. The findings indicated that the English teachers’ job satisfaction, emotional commitment, and OCB levels were above average. Moreover, job satisfaction and emotional commitment predicted OCB. No significant relationship was observed between demographic factors and OCB. The results showed a positive correlation between demographic factors and job satisfaction, and between demographic factors and emotional commitment. The findings suggest that OCB can play a pivotal role to increase the performance of English teachers, consequently leading to better language education. The study suggests that the non-methodological factors in English language teachers’ behaviors and performance need to be studied to increase their performance.
This case study investigated parental language ideologies and the underlying social and familial factors affecting the construction of attitudes toward bilingual parenting and how the parents’ ideologies affected the formation of family language policy and home language practices. Numerous familial factors were examined, such as parents’ socioeconomic status, educational attainment, and relationships with their children, as well as social context factors. The results of the study suggested the interconnectedness of the parents’ beliefs with the status of the English language in Korean society and the role of family capital in supporting English language use at home. Several factors affecting bilingual parenting were also investigated, such as parents’ language proficiency, available learning resources, and parents’ consistency in parenting, and use of English as the medium of communication at home. The results may resonate with the experiences of many Korean parents who have been practicing home bilingual education or are planning to do so in the near future.