검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 464

        46.
        2020.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 논문은 초등학교 한자교육의 중심을 어휘 교육으로 파악하고 초등학교 어휘 교육 과정에 필요한 字數(즉 字量)와 字種(즉 한자의 종류)을 제안하는 것을 중심 목표로 삼는다. 필자의 기존 연구 「초등학교 한자교육에 필요한 적정 한자 수 및 한자 선정에 대한 검토」에서는 김한샘(2009)과 ㈜낱말 어휘 정보처리 연구소의 데이터 등을 추가적으로 활용하여 ‘초등학교용 교육용 한자’의 선정안을 제시하였다. 구체 논의 과정에서는 초등학교 교과서라는 말뭉치, 등급별 어휘라는 어휘 평정, 조어력, 전문가의 판단 등을 고려해 초등학교 한자교육에 필요한 적정 한자 수 및 한자 선정에 대한 논의를 펼쳤다. 이 중 ‘초등학교 교과서’라는 말뭉치는 그동안 단순 빈도의 측면에서만 이용되었던 것이고, 등급별 어휘와 조어력은 초등학교 교육용 적정 한자 수 선정 시 학계에 처음으로 고려된 것이다. 기존 연구가 이상의 성과가 있었지만 여전히 한계가 있었다. 그것은 바로 초등학교 한자 교과서를 연구 범위에 포함하지 않음으로써 실제 교육 현장을 중시하지 못했다는 점이다. 이번 연구는 현행 초등학교 한자 교과서 중 6권으로 구성된, 8종을 대상으로 연구를 진행함으로써 기존의 연구를 보완, 확대하고자 하였다. 그 결과 초등학교 한자교육에 기본적으로 필요한 548자를 선정하여 그 목록을 제시하였고 아울러 어휘 교육에서 요긴하게 활용될 수 있는 조어력이 높은 한자 75자를 추가하였다. 이상의 623자가 향후 초등학교 한자 교육에 있어 일정한 참고가 되기를 바라며, 추후 학계의 보완 연구가 진행되기를 기대한다.
        5,200원
        47.
        2020.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        漢語 어휘집 《譯語類解》는 중인층인 역관의 외국어 학습을 돕는다는 뚜렷한 목적을 가지고 1682 년에 간행됐다. 그런데 이 책은 주된 사용층이 아닌 조선후기의 사대부 지식인 사이에서도 종종 언급되었다. 본고에서는 이러한 의외의 현상을 類別하고 각각의 사대부 독자가 지닌 자국어에 대한 태도를 사회언어학의 측면에서 접근하고자 한다. 權萬은 변방의 지식인이라는 조건에 기인한 문화적 소외감으로부터 출발하여, 중화의 음률을 터득하고 제대로 된 한시를 쓰는 것을 자신의 목표로 설정했다. 그 과정에서 권만은 《역어유해》와 《노걸대》 등의 중국어 학습서를 접했으나, 이처럼 당대의 漢語 현실을 재현한 결과물은 그를 만족시키지 못했다. 권만의 구도 안에서 한어는 중화의 언어와 오랑캐의 변종적 언어라는 위계로 나뉘며, 그가 참조한 《역어유해》는 후자의 영역에 해당한다고 간주됐다. 그는 16세기 초에 간행된 《사성통 해》로 회귀하여 正音, 즉 동아시아 문화권에 통용되는 표준음을 찾고자 했다. 李瀷의 인용법은 그가 권만과는 상당히 다른 시각으로 《역어유해》를 접했음을 보여준다. 이익은 조선 땅에서 재배되는 특정한 식물의 구체적 특성을 기술하고 이름을 밝히기 위해 ‘玉薥薥’(옥수수) 과 같은 작물의 이름을 《역어유해》로부터 추출했다. 권만이 漢語의 발음기호를 확인하기 위해 《역 어유해》라는 사전을 검색했다면, 이익은 해당 어휘의 지시 내용에 주목했다. 安鼎福은 스승의 시각을 계승하여 《역어유해》에서 ‘饅頭’라는 한어 어휘를 검색하고 그것이 ‘상화’라는 조선 음식에 상응함을 확인했다. 丁若鏞과 金邁淳에게 주된 관심의 대상은 조선의 고유어 어휘가 아니라 자국에서 사용되는 수많은 한자어들이다. 중국 고전 한문에 뿌리를 둔 이 어휘들이 근본에서 벗어나지 않고 원의대로 정확히 사용되고 있는지의 문제가 이들에게는 대단히 중요했다. 이 구도 안에서 중국의 한자어와 조선의 한자어는 상하의 위계질서로부터 벗어나기 어렵다. 李德懋와 李圭景이 공유한 언어학적 구도는, 정약용이나 김매순의 그것과 분명히 구별된다. 이덕 무는 중립적인 시선으로 동아시아 각국의 언어를 검토하며 자국어에 대한 지식의 체계를 만들어나 갔고, 각국의 언어 사이에 위계를 부여하거나 질서를 회복하려는 의지를 작동시키지 않았다. 이규경 은 조부의 언어학적 구도를 계승하였을 뿐 아니라 자국어에 대한 구체적인 자각이라는 점에서 보다 확장된 시야를 확보할 수 있었던바, 이는 그가 적극적으로 수집하여 제시하고 있는 고유어 物名의 상세한 목록을 통해 확인된다.
        6,700원
        48.
        2020.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 연구는 한문교과교육에서 다루는 한자교육연구의 특수성을 한자학 연구와의 변별성 비교를 통해 밝히고자 하였다. 현재 한국 사회에서 한자교육연구의 필요성을 인정받기 위한 첫 단계는 미래의 인재가 한문교과의 학습을 통해 취득될 수 있는 지식과 정보가 미래사회에 왜 필요하며 어떻게 작용할 수 있는지에 대한 논리적 설득을 통한 사회적 합의이다. 한문교과교육의 필요성에 대한 사회적 합의의 바탕 위에서 한자교육의 필요성을 논하고, 한자교육연구에 관련된 여러 논의를 정치하게 할 수 있다. 본고에서 밝혔듯 한문교과에서의 한자교육은 중국어교육이나 일본어교육에서 말하는 한자교육 이나, 인문학 연구로서의 한자학 연구의 성과를 수용하는 것과는 다른 연구 영역이다. 한문교과에서 의 한자교육연구는 우리 사회에서 합의된 한문교과의 목적을 달성하기 위해 구성된 내용 요소의 선정과 위계화를 충실히 이행할 수 있도록 한자와 관련된 제 요소를 재규정하고, 이를 효율적으로 교수-학습, 평가하는 도구를 개발하여 적용할 수 있는 내용 체계와 요소를 개발·적용함을 목적으로 한다.
        4,900원
        49.
        2020.04 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        In recent years, the phonetic study of foreign dialects is wide and deep, but the study on the history of researches on phonetic aspects of foreign dialects is rare. Even rarer is that on the Chinese characters in Korean. With the help of China National Knowledge Infrastructure (CNKI), this paper attempts an exhaustive analysis of the content, method and condition of research on the basis of academic researches on phonetic aspects of Chinese characters in Korean. Thus, this work is expected to make clear the researches and problems in this field in China so as to facilitate quick references for other scholars.
        4,500원
        50.
        2020.04 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        This research examines the Ấu học ngũ ngôn thi (幼學五言詩: Pentasyllabic Poetry for Primary Learning) written in Sinographs and Nôm script in Vietnam as a case study of the textbooks in pre-20th century primary education. This paper claims, based on Chinese-origined East Asian Sinological primers of the Shentong Shi (神童詩: Progidy Poetry), the Xunmeng Youxue Shi (訓蒙幼學詩 Initial Teaching Poetry for Primary Learning) and the Zhuangyuan Shi (狀元詩: Poetry for the First-ranked Metropolitan Laureate), a certain Vietnamese scholar reconstructed and rewrote these textbooks to become a new textbook of Vietnam with several newly-composed poems. The new textbook was translated from Literary Sinitic into Vietnamese in both prose and poetry, to adapt to the educational context of two languages (Chinese and Vietnamese) and two scripts (Sinographs and Nôm script) in Vietnam. This reconstruction and translation, on one hand, made Vietnamese primary education integrate with the Sinosphere in East Asia, on the other hand defined Vietnamese own characteristics via the localization of this textbook’s formation, language, and script.
        9,200원
        51.
        2020.04 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Based on the intention and idea of Chinese character-based cultural industrialization, this paper puts forward the concepts of “Chinese character culture industry” and “Chinese character culture industry research” by integrating the basic theories of Chinese character culture and cultural industry, combining the practical attempts of Chinese character researches and cultural creative designs. This paper also defines the nature of “Chinese character culture industry research” by sorting out the contents of the related subjects, and puts forward the research contents of this specific field. In this way, this study tries to construct a theoretical framework of Chinese character culture industry research.
        5,400원
        52.
        2020.04 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Humanities is originally a comprehensive discipline, and all disciplines must be formed under the foundation of humanities. To do so, humanities researchers should break their own castles, return to their original positions based on the humanistic reflection, and try various academic methods. Humanities should no longer be the recipient of the data and the user's role alone. But rather they are expected to play the role of the data curator, the leading role in data production and construction and use of a common platform, and the attempt to use the platform in various ways by the constant re-datafication make all relevant researchers enable collaboration. In addition, it is necessary to have the ability to solve problems through multi-fields, trans-fields, or cross-fields, which can be achieved not only by building basic knowledge in all fields of studies, but also by sharing interest, active participations, and diverse collaborations. We need to have critical and rational perspectives, and inclusive attitudes based on acceptance of differences, and all of these can be supported by our endeavors to solve structural problems.
        5,100원
        53.
        2020.04 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        The system of Sino-Vietnamese elements and Chinese characters have a relationship which has developed over the two thousand years since the beginning of the Christian era. This relationship can be divided into three phases based on the status and influencing level of Chinese characters in Vietnam including: from the prehistory to the tenth century, from the eleventh century to the beginning of the twentieth century, and from the early twentieth century to the present. In the first phase, the Sino-Vietnamese element system was formed. In the second phase, it was developed together with Chinese characters in Vietnam. In the third phase, it has been developed together with Vietnamese script, moving away from Chinese characters. This paper surveys this relationship based on 500 Sino-Vietnamese elements currently existing in Vietnamese. In this relationship, the Sino-Vietnamese elements borrow the meaning of the Chinese characters including the wholly borrowing ones (accounting for 3%)and the partially borrowing ones (accounting for 97%). The Sino-Vietnamese elements borrowing the original meaning of Chinese characters account for 57% while those do not account for 43%. The independently used Sino-Vietnamese elements account for 18%, and the non-independently used account for 82%. Some elements which create new meanings account for 8% whereas those which do not account for 92%. With such borrowing and creating characteristics, the system of Sino-Vietnamese elements has evolved and developed in terms of meaning. The ability to create words of the Sino-Vietnamese element system is created by turning morphemes into one-syllable words, combining morphemes, and repeating morpheme. The repeating method has little effect on the foreign elements. The method of turning morphemes into one-syllable words forms a number of word classes, accounting for 18%. The combining method is formed when combining Sino-Vietnamese elements together or combining Sino-Vietnamese elements and non-Sino-Vietnamese elements. This method forms precedent or unprecedented words in Chinese. The characteristics of creating the meaning and the ability to form words of the Sino-Vietnamese element system have proved the vitality, adaptability, and strong development of the Sino-Vietnamese element system as a word forming element system in Vietnamese. In the context of written language development in Vietnam today, the previous parallel relationship between the system of Sino-Vietnamese elements and Chinese characters has been severely damaged. Most Vietnamese users no longer have a clear understanding of the relationship and cannot trace the origin of Sino-Vietnamese elements. Therefore, reconstructing the relationship, studying its value, and creating search tools have become critical. This contributes to helping Vietnamese users understand more deeply and use more accurately the Sino-Vietnamese element system in Vietnamese.
        8,600원
        54.
        2020.03 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        현시대에 이르러 이른바 4차 산업혁명의 담론이 범람하고 있다. 이처럼 엄중한 상황에서 인문학의 사회적 책무는 4차 산업혁명이란 것은 도대체 무엇인지, 그것은 또 어떠한 역사사 회적 과정과 맥락에서 등장하게 됐는지를 규명하는 작업을 최우선 과제로 삼는 일일 것이다. 이런 문제의식을 토대로, 이 작업은 현시대, 4차 산업혁명의 시대를 속도혁명 또는 질주정적 혁명의 시대로 상정, 규명하고, 속도-헤게모니에 맞설 수 있는 리듬-대항헤게모니의 가능성, 달리 말해 그 둘 간의 변증법적 관계 설정의 가능성을 한자의 문화콘텐츠화에서 모색한다. 다양한 이론적 작업을 통해 한자의 문화콘텐츠화를 뒷받침하고 한자 자체의 사회적 가치를 증진하는 것이야말로 미래의 시민과 시민사회 형성에 기여하리라는 주장도 아울러 펼친다.
        5,400원
        55.
        2020.03 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        『說文解字』 ‘足’部에는 85개의 한자와 4개의 重文이 수록되어 있다. 본고에서는 ‘足’部 한자 중 重文을 제외한 85자를 살펴보고자 하며, 문자학적 관점과 의미학적 관점, 그리고 현재까지 상용되는 ‘足부 한자 등 세 부분으로 나누어 연구를 진행하고자 한다. 문자학적 접근에서는 造字 방법에 따라 관련 한자를 육서의 개념으로 분류해보고, 한자 訓釋에서의 특징, 字義 해 석과정에서의 특징으로 나누어보며, 의미학적 접근에서는 ‘足’부 한자를 크게 명사와 동사로 쓰이는 경우로 나누어 분류해 본다. 현대한자에 대한 접근에 있어서는 현대한자에서의 통용 여부, 이체자로 분류된 자형과 간체자로 사용되고 있는 한자 및 의미의 변화에 대해 알아보고자 한다. 이러한 연구를 통해 ‘足’부 한자들의 자형과 의미의 특징들을 살펴보는 것을 주요 내용으로 한다.
        5,400원
        56.
        2019.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        In this study, the historical process of the Chinese characters was briefly summarized in Korea based on prior research to date. It also analyzed the current status of Chinese characters’ use in Korea, and based on this, it presented prospects and challenges for the future. The process of acceptance and development of early Chinese characters in Korea has changed from the invention and enlightenment period of Hangul and the two periods From the period before the creation of Hunminjeongeum to the period of the Three Kingdoms Period, the Unified Silla Period, and the early Joseon Dynasty, Chinese characters were common characters, and there was a significant gap from the words used by Koreans at that time. In an attempt to narrow the gap even a little, a number of techniques such as Idu (吏讀), Kugyol(口訣), Hyangchal (鄉札) have emerged. Even after the creation of Hunminjeongeum, the official writing system was still Chinese for the ruling class, and most of the writing life, except in special cases, progressed to Chinese characters. Also, Idu or Kugyol continued even after the creation of Hunminjeongeum. The period of modern Korean language from the beginning of the Japanese colonial period, when the various conceptual and technical words of the West flowed from the outside, and the Japanese colonial period that failed to use Hangul, was also an important turning point in the formation and development of Chinese characters and Chinese characters. This is not only a very important period in the formation and development of Chinese characters and Chinese characters, but also a transitional period. Not only were many Japanese translations and conceptual words poured in, but they also had to learn Japanese words and writings instead of Korean words and writings. After Korea’s liberation from Japan’s colonial rule, it has led to the appearance of today’s Korean language after much effort, including studying Hangul in earnest and devising language policies. In this process, Chinese characters and Chinese characters have become increasingly hidden or marked in Korean and Korean, and with the presence of Chinese characters in the large context of Korean, the perception of Chinese characters and Chinese characters is gradually disappearing. In the present situation where Chinese characters, Chinese characters, and Chinese character education are extremely limited, simply claiming the current status or importance of Chinese character education can be seen as a return to the past or an outdated empty discussion. Therefore, the problems of using and educating Chinese characters and Chinese characters need to be addressed with strategic and practical problems, reflecting the language reality of Korea now, not just the matter of the party satellite. In addition, there is a future of Chinese characters in Korea when they are developed in a modern sense by making good use of their merits, such as Ideographic, economic, and connotation.
        5,500원
        57.
        2019.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        The history of the spread and development of Chinese characters in Korea is very long. Chinese characters were introduced into the Korean peninsula as early as in the period from the end of the Han Dynasty to the Three Kingdoms (A.D. 3C). Until the end of the 19th century, Chinese characters were the official writing system in Korea. The Korean peninsula has a history of using Chinese characters for over 1,500 years. It has an incomparably rich collection of ancient texts and documents written with Chinese characters. Of them are a considerable number of stone carvings that authentically recorded the profound literacy of the Korean people in the Middle Ages as far as the culture of Chinese characters is concerned. At the same time, these stone carvings are also of valuable reference for the developmental transformations and the configurational patterns since the formation of the clerical script, through the Wei-Jin period, the Sui and the Tan dynasties, and all the way through modern times. The present study takes as an example of the stone tablet of Master Chinkam Sŏnsa of the Silla era collected in Korean Grand Compendium of Ancient Inscriptions published by the Korean Studies Institute. I specifically summarized and analyzed the alternative script of ancient Chinese characters in the Korean stone carvings. I found out that there are characters written with different strokes or in a different internal structure, those which have been simplified, those which some parts have been added to or subtracted from, and those with a different position. Then I explored the formation and the developmental trajectory of individual variant forms of a Chinese character. Thus, I grasped the reasons for the formation of the variant Chinese characters in Korean ancient stone carvings as well as their writing characteristics.
        6,900원
        58.
        2019.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        The iconicity is a concept that opposes the arbitrariness, and refers to the similarity between the form and the content of the language sign. Peirce divided signs into a ternary logic to establish a classical concept of the iconicity, and research on the iconicity has been increasing in number and attracting much attention from scholars since then. Especially in the field of cognitive linguistics, the iconicity is one of the main topics. In cognitive linguistics, the iconicity refers to the similarity between the form and content of language sign, whose type distinguishes between the mimic iconicity and the structural one. This study starts from Peirce’s semiotics and cognitive linguistics, sorts out the concepts and types of iconicity, and examines the conception of writing sign based on the similarities between the forms and the contents of the language sign. And the way in which the iconicity is expressed in signs, especially in Chinese characters is also examined. In addition, this study aims to present some examples of contents interacting with consumers that can be applied to communication, advertising, or marketing by utilizing the iconicity of character symbols and connecting it with interaction devices.
        5,200원
        59.
        2019.10 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        현존하는 한자구조의 분석이론은 그 유형과 명칭이 매우 복잡하고 많을 뿐만 아니라, 글자를 식별하고 쓰고 듣는 교육에 있어 그 효과를 알기 어렵다. 여기에서 필자는 간단하고 쉬운 방법으로 축을 이용하는 법을 제시한다. 한자 구조를 가로축, 세로축 및 십자 축으로 하고, 한자를 서로 다른 원수 및 층 유형의 글자로 구분하였다. 중국어, 일어, 한국어의 한자 및 베트남 한자에 대한 다양한 시험을 통해 이 분석 방법이 중화권에서 사용되는 여러 한자와 간화자, 일본 한자, 한국 한자 및 베트남 한자 연구에 활용될 수 있음을 증명하였다. 제시한 양축분석법은 한자와 자의 자음의 이해 및 학습에 있어 보다 진일보한 효과를 형성하여 한자 학습의 난제를 극복하는 데 도움될 것으로 기대한다.
        5,200원
        60.
        2019.10 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 논문은 2011년 대만교육부에서 공표한 『標準字與簡化字對照手冊』 중 4808개의 상용 표제자를 기준으로 하여, 각각의 한자에 대응되는 간체자와 2010년 일본 정부가 공표한 『常用 漢字表』 2136개의 자형들을 서로 비교 대조하였다. 이 연구를 통해 「한자문화권」에 속하는 국가들에서 현행 사용하고 있는 「한자」를 대조하는 데 있어 보다 깊은 이해가 있기를 기대한다. 분석 방법은 이 세 종류의 한자(표제자, 간체자, 일본신자체를 순서로 한다.) 자형의 공통점과 차이점에 따라 8가지로 분류하였다. 첫째, 모두 동일한 자형이다. 예를 들어 「地/地/地」가 있다. 둘째로, 대만 자형과 중국 자형이 같은 것이다. 예를 들면 「收/收/収」가 있다. 셋째로, 대만 자형과 일본 자형이 같으면서 중국 자형과 다른 것이다. 예를 들면, 「赏/赏/赏」이다. 넷째로, 중국과 일본의 자형은 같으나 대만 자형과는 다른 것들이다. 예를 들어, 「医/医/医」이다. 다섯째로, 대만과 중국, 일본이 모두 다른 것이다. 「图/图/図」가 있다. 여섯 번째는 대만자형과 중국자형은 같으나 상응하는 일본 자형이 없는 경우이다. 예를 들어, 「泛/泛/X」이다. 일곱 번째는, 대만자형과 중국자형이 다르고 대응하 는 일본 자형이 없는 경우이다. 예를 들어, 「働」이다. 상술한 분류 방법에 따라 현행 삼국의 상용한자를 표로 정리하였다. 본 연구는 또한 많은 대만의 자형들이 중국의 자형과 대응한다는 점에 초점을 맞추어 진행하 였다. 예를 들면, 「髮」글자와 「发」글자는 모두 간화자로 「发」를 사용하고 있다. 동시에 대만 자형과 중국 간화자 사이에 존재하는 「微别字形」를 검토하였다.
        9,500원
        1 2 3 4 5