논문 상세보기

한글글꼴에 대한 한국인과 중국인의 감성분석 KCI 등재

Sensitivity Analysis on Korean Fonts Between Korean and Chinese

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/246753
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 4,000원
감성과학 (Korean Journal of the science of Emotion & sensibility)
한국감성과학회 (The Korean Society For Emotion & Sensibility)
초록

본 연구는 디자인 요소로 한글을 사용하려 할 때 다양한 한글글꼴에 대한 감성과 선호도에 대한 객관적 정보 제공하여 한글글꼴 사용에 있어서의 방향 제시를 돕고자 하는 목표를 가지고 있다. 연구의 세부 목표는 첫째, 한글글꼴의 조형 요소를 좀 더 객관적으로 분석하기 위해서 한글을 전혀 모르는 중국인을 대상으로 한글글꼴에 대한 감성 차이가 한국인하고 어느 정도 차이가 있는지 분석하였다. 둘째, 글꼴에 대하여 한국인과 중국인들의 선호 비선호를 비교 분석 하였다. 첫 번째 목표를 밝히기 위해 요인 분석을 실시한 결과, 한국인과 중국인이 모두 2가지 대표요인으로 [친숙성], [soft]가 추출되었으며 양국 모두 제 1요인과 제2요인의 소속요인 모두가 순위의 차이는 있었지만 대다수가 공통적으로 가지고 있어 한국인과 중국인들이 한글글꼴에 대하여 서로 비슷한 감성을 가지고 있음을 알 수 있다. 두 번째 한글글꼴 선호도 분석을 실시한 결과, 한국인 및 중국인의 선호도를 결정하는 가장 큰 요인은 친숙성이라고 볼 수 있고, 한글을 전혀 모르는 중국인들 또한 중국문화에 애용하여 왔던 붓글씨적인 서체를 선호하는 경향이 있었다.

The purpose of this research is to provide objective information about Korean and Chinese's sensitivity and preference among various Korean fonts, and offer guidelines for using it. Firstly, to analyze Korean fonts in objective way, We compared about image of Korean fonts to Chinese who feel unfamiliar with Korean letter, and proved how different from Korean's opinion. Secondly, one compared preference in particular fonts between Korean and Chinese. Through the factor analysis, the results are as follows. First, Korean and Chinese feel the same about the two groups of factors. There are differences in the rank, but the majority of fonts are included in the same group. It can be concluded that both Korean and Chinese has similar sensitivity about Korean fonts. Second, while Korean and Chinese decides preference on the familiarity, Chinese who are not familiar with Korean letters, have tendency to prefer calligraphic font which they have been using in the Chinese letter.

저자
  • 윤형건(상해교통대학 공업디자인학과) | Yoon, Hyung-Kun 교신저자