논문 상세보기

『說文』說解常用字與國民常用國字比較析論 ─ ─以辭彙性質演變為論 KCI 등재

The comparison between most commonly used Chinese characters in “Shuowenjiezizhu” and frequently used Chinese characters – the development of word property

『설문

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/265449
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 4,900원
漢字漢文敎育 (한자한문교육)
한국한자한문교육학회 (The Korea Association For Education Of Chinese Characters)
초록

역대 자서와 운서 편찬사를 볼 때 중국어의 상용자는 두 가지 형식으로 출현하 게 되는데, 첫 번째는 『倉頡篇』,『急就篇』, 『千字文』과 같은 아동자서의 형식이 다. 한자와 구가 결합된 형태를 취하여 학습자로 하여금 외우고 암송하며 습득에 도움이 되도록 하는 것이다. 두 번째는 각 자서와 운서에서 글자를 풀이하는 속에 숨겨져 있는 것인데, 전통적인 훈고의 방식은 이미 알고 있는 것으로 모르는 대상 을 설명하는 것으로, 즉, 일상적으로 볼 수 있는 것으로 드물게 볼 수 있는 것을 풀어주는 것이다. 때문에 자서나 운서에서 어떤 글자를 풀이할 때 풀이에 사용되 는 대부분의 글자들은 당시에 상용되는 성질을 가지고 있다고 할 수 있으며, 이렇 게 당시 상용되는 글자들을 이용하여 설명을 할 때, 사람들을 이해시켜야 하는 목 적을 달성할 수 있다. 전자는 표면적인 형태이며, 후자는 은일 속에서의 이용 방법 이다. 역대의 한자교육방법 중에도 이 두 가지는 실제 학습자와 교수자가 한자를 학습하고 이해하는데 매우 중요한 재료였으며 방법이었다. 본문은 『漢語常用字』을 중심으로, 대만교육부가 편찬한 『常用國字標準字體表』와 黃侃『論學雜著』의 끝 부분에 붙여 놓은 『說文說解常用字』를 분석대상으로삼고, 『說文解字』이래의 자서와 운서의 자의 설명과 견해를 함께 덧붙이면서, 이 중 몇 개 상용한자의 어휘 성질을 비교해 가면서 연구를 진행하였다. 통시적 비교를 넘어 중국어 상용자의 어휘 변화와 조어 형태 및 그 기능에 대해 관찰하면서, 이러한 글자들이 어휘 속에서 어떤 의의를 지니면서 불변성과 변동성을 지니고 있으며, 변화와 불변의 조건 요인과 그 의미를 살펴보는데 목적이 있다. 이를 통해 한자의 정리와 한자교육의 핵심적인 본질과 방법에 새로운 시각을 제공하고자 한다.

在歷代的字韻書的編纂史上,漢語常用字多半以兩種模式呈現:其一乃通行用字與童蒙字書如『倉頡篇』、『急就篇』、『千字文』的模式,主要以字句組合的型態,使學習者便於記誦與認識。其二則隱含在各字韻書的說解訓釋當中。傳統訓詁的方法在於以已知釋未知,以常見解罕見,所以在字韻書中的說解用字、訓釋詞語多半具有當時常用字的性質,如此在用作字詞解釋時,才能達到使人理解的目的。前者是顯性的體現,後者則是隱性的運用。在歷代的漢字教育中,此二者實際上肩負了教育者與學習者認識漢字、理解漢字最主要的材料與途徑。本文的硏究便是圍繞著漢語常用字的主軸,以臺灣教育部所編纂的常用國字標準字體表和黃侃論學雜著末所附的說文說解常用字為分析對象,結合說文以來字韻書的字義說解,就其中的幾組常用字的詞彙性質進行硏究。目的在於透過歷時的比較,觀察漢語常用字的詞類變化與構詞型態功能,探討這些字詞內在意義的恆常性與變動性,以及變與不變之條件因素和內涵。最後試圖通過上述之硏究,重新檢視漢語常用字的整理和硏析在漢字教育上的價值,對當前的漢字整理與漢字教學的核心本質與方法提出看法與建議。

In the history of dictionary editing, the most commonly used Chinese characters are most likely be presented in two forms: one is commonly used words and children’s teaching materials, such as 『倉頡篇』、『急就篇』、『千字文』, which are mainly in the form of characters combination in order to make learners convenient to memorize and understand. The other one is the meaning implied in all dictionaries. The traditional method of explanatory notes is to explain unknown word meanings with known ones and to explain rare word meanings with common ones. Therefore, explaining word meaning in dictionaries is probably characterized by contemporary commonly used words. In this way, it reaches the goal of being understood easily when explaining characters. The former is a dominant representation, and the later is implicative application. In the past dynasties of Chinese characters education, both of them equip educationists and learners to better understand Chinese characters. This study, focusing on “the most commonly used Chinese characters”, analyses 『常用國字標準字體表』and『黃侃論學雜著』edited by Ministry of Education and is combined with『說文』to study specifically the property of several common used words.

목차
Ⅰ. 引言
Ⅱ. 常用字例詞彙演變比較
Ⅲ. 常用字詞硏究對於漢字教育之功能
Ⅳ.結論
저자
  • 王世豪(臺灣師範大學國文硏究所) | Wang Shih Hao