The analysis of the Arabic leaners' errors in Korean pronunciation - focused on the contrasts between vowels -
본 연구는 한국어와 아랍어의 모음의 (구어체 표준아랍어인 이집트 방언을 대조군으로 설정했다.) 대조를 바탕으로 학습자의 모음오류 원인과 유형을 분석하였다. 21개의 모음을 가진 한국어와 10개의 모음만을 표준발음을 인정하는 구어체 아랍어는 완벽한 대응 쌍을 이루기 어려웠다. 이런 이유로 인한 오류는 다음과 같이 나타났다. 모음 발음 중 /ㅓ/, /ㅜ/, /ㅗ/를 발음 하는데 정확한 구분을 두지 못했으며 이중모음이 없는 구어체 표준아랍어(이집트 방언)의 특성상 이중모음을 2개의 단모음으로 연이어 발음하는 오류가 나타남을 알 수 있었다.
The purpose of this study is on the basis of the contrasts of korean vowels and arabic vowels (Egyptian dialect, the standard spoken Arabic, is set up as the control group) to identify the types of the errors and the reasons of them in forming vowels, which the arabic leaners frequently make, when they speak Korean. It was hard to find the perfectly matching paris between Korean with 21 vowels and spoken Arabic that has only 10 vowels as standard vowels. For this reason, the errors which this study could find are as follows. Firstly, Arabic leaners could not enunciate /ㅓ/, /ㅜ/, /ㅗ/ clearly. Secondly, as Arabic possesses the characteristic of not having diphthong, they uttered korean diphthong as continuous simple vowels.