논문 상세보기

한·일 공간형용사의 의미 대조 연구 -‘멀다/가깝다’와 ‘遠い/近い’를 중심으로-

Research on the Meaning Contrast of Korean-Japanese Spatial Adjectives: Focused on 'far·close'

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/270692
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 6,900원
한국어문화교육 (The Education of Korean Language and Culture)
한국어문화교육학회 (The Society for the Education of Korean Language and Culture)
초록

본 연구는 한․일 양 언어의 공간 형용사의 의미적․형태적 유사성을 비교하고 그것이 어떤 의미 속성을 가지며 어떻게 의미 전이하는지를 밝히는 데 있다. 이를 위해서 대립어로 이루어진 7쌍의 공간 형용사를 선택한 후, 한국어의 ‘멀다/가깝다’와 일본어의 ‘遠い/近い'를 가지고 그것의 의미 속성과 의미 전이에 대해 분석하였다. 연구 결과 ‘멀다/가깝다’와 ‘遠’い/近’い’는 서로 완전히 동일한 의미 속성을 가지지 않을 뿐만 아니라 의미 전이에 있어서도 일치성을 보이지 않았다. 하지만 본 연구에서는 사전적 의미만을 가지고 의미 속성을 밝혔다는 점에서 한계를 보여준다. 앞으로는 공간 형용사의 관용어 대응, 다의 구조, 연어 대응에 관한 다양한 측면에서의 연구가 이루어져야 할 것이다.

The purpose of this research is to compare semantic and morphological similarities of Korean-Japanese spatial adjectives and to show the meaning properties and meaning shifts of the spatial adjectives. Seven pairs' spatial adjectives which each pair is opposing semantically were selected and analyzed for this paper. In particular, we focused on the similarities and differences of the case of melda/‘遠い'far' and gakkapda//近い'close'. As a result, it is shown that melda/gakkapda and 遠’い/近’いdidn't just match up the meaning properties as well as the meaning shifts. However, there is a limit of this paper in the way that the research depended on the dictionary definition. Therefore Korean-Japanese contrastive studies on the spatial adjectives such as the structure of the idioms, the word with multiple meaning, and collocations could henceforward be considered.

목차
1. 서론
2. 한․일 공간형용사의 대조를 위한 논의
3. 한․일 공간형용사의 어휘 대조
4. ‘멀다/가깝다’와 ‘遠い/近い’의 의미 대조
5. 결론 및 제언
저자
  • 이소연(부경대학교) | Lee So Yeon
  • 우에다 아스카(부경대학교) | Ueda Asuka