Re-reading T. S. Eliot’s ‘The Dry Salvages’ in the Perspective of Hinduism.
익히 알려져 있다시피 엘리엇은 동서고금의 철학 및 종교에 관심이 많았다. 유니테리언 집안에서 태어나 성장한 엘리엇은 황무지를 집필 할 즈음에는 불교로의 개종을 심각하게 고려하기도 했고, 1927년에는 자신의 종교가 영국 성공회라고 밝히기도 했다. 그의 작품에는 기독교 의 개념이 많이 들어 있으며 기독교의 상징이 많이 사용되고 있다. 그 렇지만 황무지의 제 5부 「천둥이 한 말」이나 네 사중주의 셋째 작 품인 「드라이 셀베이지즈」에는 힌두교의 개념과 상징이 사용되어 있 다. 특히 후자에는 크리쉬나가 직접 언급되어 있고 그의 말이 직접 인 용되어 있다. 이 이외에도 힌두교의 상징 내지는 암시가 이 작품에 풍 부하게 등장한다. 기타와 우파니샤드과 같은 힌두교의 경전 내지는 사상이 엘리엇의 정신적 발달에 큰 영향을 끼쳤고 그런 점에서 엘리엇 이 끼친 힌두교의 영향을 부정 할 수 없겠다.
When T. S. Eliot wrote the poem “The Dry Salvages”, he was an avowedly Anglo-Catholic. After his conversion in 1927, his poems focus on Christian ideology and symbols. But his later poems such as Four Quartets contain a lot of the Oriental symbols, concepts and way of thinking. That’s why I read “The Dry Salvages” in the perspective of Hinduism. In this poem the supreme god of Hinduism appears and his words are directly cited. Symbols and concepts are used in the viewpoint of Hinduism, though some of them are surely derived from Christianity. In “The Dry Salvages”, Eliot’s concern on the Hinduism was very deep and impressive.