16세기여21세기한자어휘지인지어언학적의의범주고찰 ― 이훈몽자회급3500한자위주
본 연구는 16세기 대표적 어휘 분류집인 『訓蒙字會』를 21세기 대표적 國家公認資格證인 한글어문회의 1급 한자 3500자를 비교하여 공통으로 사용되고 있는 한자를 살펴보고, 이를 통해 16세기와 21세기 상용한자가 어떻게 달라졌으며, 그 글자들의 의미범주는 어떻게 바뀌 었는지를 살펴보고자 하였다. 조사 결과 총 1,743개의 한자가 현재까지 공용자로 여전히 사용 되고 있었다. 그러나 그 의미범주별 사용 한자는 조금씩 달랐는데, 예를 들면 곤충을 나타내 는 글자나, 채소, 질병을 나타내는 글자들은 16세기와는 현저히 차이를 가지고 있음을 알 수 있었다. 이와는 반대로 유학이나 서식 등에 관한 글자는 여전히 현재까지도 자주 사용되있음을 알 수 있었다. 또한 『훈몽자회』의 어휘 분류는 당시 시대상을 많이 반영하고 있는데, 예를 들면 ‘천륜’에 노비들이 속한다든지, ‘인류’에 현대에는 없는 직업군이나 동서남북을 나 타내는 글자를 그 지역의 종족을 나타낸 의미를 해석한다든지 하는 것들은 당시 시대상을 알 수 있는 좋은 자료를 제공해주고 있다.
本文通過對十六世紀標誌性字典《訓蒙字會》的漢字與二十一世紀韓文語文會一級漢字 國家公認資格證要求的3500漢字的比較分析,結果發現,共有常用通用漢字1743字,其中 包括部分異體字。這是由於韓國漢字受《幹祿字書》等唐宋時期字書影響較深,隨後又有《康 熙字典》的影響,進而逐漸演變發展成為今日韓國漢字的形態。我們將1432個漢字,用動 作、器皿、形狀、人倫、心理、人體、制度、草木、地理、天文、禽獸、文藝、居住、衣 物、數字、軍事、疾病、色彩、昆蟲、魚貝等做了22種分類,對各分類漢字進行了分析, 又對各分類漢字字義演變,及十六世紀字義範疇都做了較詳盡的研究,發現即使為同一漢 字,十六世紀漢字字義與現代漢字字義存在着差距,而且在漢字本身的概念範疇上也同樣 存在着這種差距。語言是代言不同時代文化、思想所不可替代的工具,那麼就讓我們通過 本文更深層次地去發現、了解十六世紀和二十一世紀韓國社會的發展變化。