논문 상세보기

越南漢喃古籍《千字文解音》所見喃字研究 KCI 등재

A Research on Nom Characters in the Ancient Vietnamese Book of the Phonetic Annotation of the Thousand Character Classic《千字文解音》

월남한남고적《천자문해음》소견남자연구

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/364663
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 4,900원
漢字硏究 (한자연구)
경성대학교 한국한자연구소 (Center For The Study of Chinese Charaters in Korea, Kyungsung University)
초록

The development of Nom characters is promoted on the basis of and in attachment with Chinese characters, and in this regard the Phonetic Annotation of the Thousand Character Classic 《千字文解音》 compiled in the late Nguyen Dynasty in Vietnam was a very practical textbook for learning Chinese characters and Nom characters. Based on categorizing Nom characters, the paper intends to clarify several notions on Nom characters of the Phonetic Annotation of the Thousand Character Classic. In the beginning, Nom characters can be divided into two major types: the directly borrowed Chinese characters and the independently invented ones. The former includes borrowing sounds, meanings, and both. The latter, according to the components of Chinese character formations, can be divided into the pictophonetic of Chinese characters and that of Nom characters. In the last part of the article, we summarize the relationship between Chinese characters and Nom characters. It is necessary not merely to consider the relationship but to understand the comparisons between them. With the aid of studying Nom characters, we can find that irrespective of whether they are directly-borrowed from Chinese or independently invented, the sound of Chinese characters is the most important feature for them. But we cannot ignore the ideographic parts of Nom characters because they, on the one hand, make up the phonetic deficiency of Chinese characters while promoting the development of Nom characters on the other. In our modern society, Chinese characters and Nom characters came to drift apart, and the latter especially was withdrawn from the historical stage, but the traditional culture of Vietnam is still recorded in literature both in Chinese characters and Nom characters. Moreover, the Nom character is one of the most important representatives of Vietnam’s traditional culture. For this reason solely, this research shall be a great help to further understanding of significant cross-cultural aspects between China and Vietnam, and more specifically of histories related to the spreading, application, and development of Chinese characters in Vietnam.

목차
1. 引言
 2. 《千字文解音》所見喃字的基本類型
 3. 《千字文解音》所見喃字的量化及思考
 4. 小結 
 References
 Abstract
저자
  • 李宇(浙江財經大學人文與傳播學院漢語言文字學) | Yu LI
  • 何華珍(浙江財經大學人文與傳播學院, 鄭州大學漢字文明研究中心) | Huazhen HE
같은 권호 다른 논문