논문 상세보기

중국문자 교육 중 錯別字 교정에 관한 고찰 KCI 등재

Consideration on Correction of the Wrong Using Letters in the Chinese Letters' Education

중국문자 교육 중 착별자 교정에 관한 고찰

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/372245
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 6,100원
中國學 (중국학)
대한중국학회 (Korean Association For Chinese Studies)
초록

中國文字是一種表意體系的文字, 字的形體與字義密切相關, 想要了解它, 首先就要掌握字形結構的特點與規律. 但從另一方面來看, 它也是一種方塊文字, 字形複雜, 筆劃錯縱, 加上中國文字淵源久遠, 文字繁衍不息, 錯亂日多, 積非成是的情況層出不窮, 更容易造成使用者的誤寫, 誤讀與誤用, 成為所謂的「錯別字」. 現今, 韓國大學念中文系的學生寫漢字的情況, 出現了多種「錯別字」, 除了漢字本身的問題以外, 也有從繁體字換到簡體字當中有些不規律的變化引起了令學生寫錯字的原因.而學生也有自己寫韓字的習慣,寫漢字的書寫方法沒得教育之下, 以自己韩字書寫的方法來寫漢字,因此在中國沒看過的書體會出現. 除了這些原因以外, 字意不清楚就寫錯或寫別字.因此要儘量克服這些問題, 要參考鄰近的中國, 臺灣, 香港的漢字教育, 他們也有遇到同樣的問題, 我們也要參考他們摸索的方法, 而重新造出我們自己的方法, 我個人提出構築漢字的網站, 在課堂上教漢字的時候, 利用多煤體, 漢字的形, 音, 意在一個畫面上, 尤其是利用古文字, 有圖片的文字給學生看, 讓他們辨別字的本義與現今所使用的字義之間差異, 這樣讓學生學漢字容易懂, 而減少產生「錯別字」的問題.

목차
1. 서론
 2. 錯別字 발생 원인과 오류의 예
 3. 錯別字의 오류 교정
  3.1 錯字의 오류교정
  3.2 別字의 사례
 4. 결론
저자
  • 서재선(부경대 동북아문화연구소) | Seoh Jae Sun
같은 권호 다른 논문