한국어 문장에 존재하는 공백은 독자가 문장 혹은 단락을 이해하는 아주 중요한 시각적 단서로, 묵독뿐만 아니라 낭독에도 매우 중요한 역할을 한다. 이와 반대로 중국어 문장에는 단어 경계를 나타내는 공백이 존재하지 않는다. 본 연구는 단어 간 공백이 낭독 유창성과 정 확성에 어떠한 영향을 미치는지, 그 영향은 중국어 수준에 따라 다르게 나타나는지 고찰하였다. 실험은 2(제시 방식: 공백 무삽입, 공백 삽입) X 3(중국어 수준: 초급·중급 학습자, 모국 어 화자) 이원혼합설계로 진행되었다. 참가자들에게 두 가지 제시 방식의 중국어 문장을 낭독하도록 요청하고, Cool Edit Pro 프로그램을 사용해 그 소리를 녹음하였다. 실험 결과, (1) 단어 간 공백은 참가자들의 낭독 유창성에 아무런 영향을 미치지 않았다. (2) 단어 간 공백은 한국인 학습자들의 단어 경계 인식을 제고시켰다. (3) 글자와 단어 식별이 익숙하지 않은 초 급 학습자일수록 낭독 정확성에 대한 공백 효과가 뚜렷하게 나타나지 않았다.
The inter-word space is an important visual cue in Korean reading comprehension, which could improve both the efficiency of silent reading and the processing of oral reading. However, there’s no inter-word space in Chinese text as the boundary of words. This study discussed whether the inter-word space would affect the oral fluency and accuracy, and whether the effect would change with the Chinese proficiency. The experiment was a 2 (text type: no inter-word space text, text with inter-word spaces) × 2 (Chinese proficiency: beginner level of Korean learners, intermediate level of Korean learners, Chinese native speakers) mixed design. The participants were required to read the Chinese sentences with or without inter-word spaces loudly, and the sound were recorded with Cool Edit Pro software. The results showed: (1) the inter-word space didn’t affect the oral fluency of Chinese; (2) the inter-word space could improve the learners’ awareness of word boundary; (3) for the Korean Chinese learners, the less familiar with the Chinese word recognition, the less salience of the inter-word space effect on oral accuracy.