논문 상세보기

韓國漢字使用變化情況研究 KCI 등재

A Study on Changes in the Use of Chinese Characters in Korea

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/386301
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,500원
漢字硏究 (한자연구)
경성대학교 한국한자연구소 (Center For The Study of Chinese Charaters in Korea, Kyungsung University)
초록

In this study, the historical process of the Chinese characters was briefly summarized in Korea based on prior research to date. It also analyzed the current status of Chinese characters’ use in Korea, and based on this, it presented prospects and challenges for the future. The process of acceptance and development of early Chinese characters in Korea has changed from the invention and enlightenment period of Hangul and the two periods From the period before the creation of Hunminjeongeum to the period of the Three Kingdoms Period, the Unified Silla Period, and the early Joseon Dynasty, Chinese characters were common characters, and there was a significant gap from the words used by Koreans at that time. In an attempt to narrow the gap even a little, a number of techniques such as Idu (吏讀), Kugyol(口訣), Hyangchal (鄉札) have emerged. Even after the creation of Hunminjeongeum, the official writing system was still Chinese for the ruling class, and most of the writing life, except in special cases, progressed to Chinese characters. Also, Idu or Kugyol continued even after the creation of Hunminjeongeum. The period of modern Korean language from the beginning of the Japanese colonial period, when the various conceptual and technical words of the West flowed from the outside, and the Japanese colonial period that failed to use Hangul, was also an important turning point in the formation and development of Chinese characters and Chinese characters. This is not only a very important period in the formation and development of Chinese characters and Chinese characters, but also a transitional period. Not only were many Japanese translations and conceptual words poured in, but they also had to learn Japanese words and writings instead of Korean words and writings. After Korea’s liberation from Japan’s colonial rule, it has led to the appearance of today’s Korean language after much effort, including studying Hangul in earnest and devising language policies. In this process, Chinese characters and Chinese characters have become increasingly hidden or marked in Korean and Korean, and with the presence of Chinese characters in the large context of Korean, the perception of Chinese characters and Chinese characters is gradually disappearing. In the present situation where Chinese characters, Chinese characters, and Chinese character education are extremely limited, simply claiming the current status or importance of Chinese character education can be seen as a return to the past or an outdated empty discussion. Therefore, the problems of using and educating Chinese characters and Chinese characters need to be addressed with strategic and practical problems, reflecting the language reality of Korea now, not just the matter of the party satellite. In addition, there is a future of Chinese characters in Korea when they are developed in a modern sense by making good use of their merits, such as Ideographic, economic, and connotation.

목차
1. 序言
2. 漢字導入與發展轉型期
3. 韓文創製以後漢字與韓文的共存時期
4. 近代詞彙形成與翻譯詞彙的輸入時期
5. 韓文專用時期的漢字使用
6. 結言
References
Abstract
저자
  • 曹禎我(慶星大學) | Jeong-a JO
같은 권호 다른 논문