논문 상세보기

臺海兩岸詞典收錄成語異形詞之比較研究 KCI 등재

A Comparative Study on Variant Words in Idioms Collected in Dictionaries across Taiwan Strait

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/404960
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,700원
漢字硏究 (한자연구)
경성대학교 한국한자연구소 (Center For The Study of Chinese Charaters in Korea, Kyungsung University)
초록

Reflecting some significant differences in the dictionaries on the two sides of the Taiwan Strait through the process of distinguishing and analyzing common four-character idioms, this study mainly discusses the heteromorphic phenomenon of the idioms. The research method is to conduct research on the corpus of ancient and modern materials to understand ancient and modern usage of similar idioms. This study lists out eight groups of common idiom variants as examples. It intends to explore the reasons for the formation of individual vocabulary from the perspective of literary theory supplemented by the data content of the classical literature database and modern corpus to show the ancient documents and the modern people’s language use habit. At the same time, it compares similarities and differences between Taiwan’s Mandarin Dictionary (Revised Edition) and the Chinese Dictionary in Mainland China, comparing once again different aspects of the dictionary compilation and basic language education. It also shows the difference between both sides of the Taiwan Strait in the aspects of idiom variants included in dictionaries and the principle of word inclusion in them.

목차
1. 前言
2. 兩岸詞典成語異形詞的收錄概況舉例
    2.1 亭亭玉立/婷婷玉立
    2.2 故步自封/固故步自封
    2.3 畢恭畢敬/必恭必敬
    2.4 峰回路轉/峰迴路轉
    2.5 舍本逐末/捨本逐末
    2.6 一暴十寒/一曝十寒
    2.7 一筆抹殺/一筆抹煞
    2.8 真知灼見/真知卓見
3. 結語
References
Abstract
저자
  • 李淑萍(中央大學中國文學系副教授) | Shuping LEE
같은 권호 다른 논문