논문 상세보기

中文教與學處理學生學習差異的原則和策略

Teaching and Learning of Chinese Language : Principles and Strategies to Cater for Learning Diversity

중국어 교수와 학습 : 학습자의 학습 수준 차이를 처리하는 원칙과 전략

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/405466
  • DOIhttps://doi.org/10.36523/HERC.2020.3.1.37
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,700원
단국대학교 한문교육연구소 (Han-character Education Research Center)
초록

홍콩에는 예부터 지금까지 파키스탄, 인도, 네팔 등에서 온 이민들을 포함하여, 비중국어권 아동들이 적지 않다. 평등교육의 이념을 표방하는 홍콩평등기회위원회(香港平等機會委員會)는 비중국어권 학습자들이 중국어권 학습자들과 같은 학교에서 학습하기를 건의하여 그들이 최대한 빠른 시일 내에 홍콩 사회로 융화되게 하려 하였다. 이로 인해, 비중국어권 아동들은 홍콩 현지의 일반 유치원을 다니게 되었는데, 홍콩의 교육 관할 당국도 적지 않은 자원을 투입하여 이들이 현지 교육과정에 적응할 수 있도록 협조하였으나, 그 효과를 즉각적으로 확인할 수는 없었다. 그 중 가장 큰 문제는 학습의 차이를 처리하는 것이었다. 비중국어권 아동들의 중국어 실력은 모국어 수준에 미치지는 못했다. 이들이 중국어권 아동들과 함께 중국어 수업에 참여할 때 적잖은 어려움이 발행했다. 또한, 비중국어권 아동들의 성장 배경도 각기 달랐다. 신이민자 가정의 아동도 있고, 현지에서 출생한 소수 민족 아동도 있어, 이러한 학습자 사이의 중국어 수준의 차이도 존재했다. 이밖에도 소수민족과 홍콩의 문화적 차이 또한 매우 커서 모든 교사와 아동은 ‘학습’과 ‘교수’ 두 측면에서 모두 여러 가지 차이로 인해 발생하는 문제들을 처리해야 했다. 이처럼 비중국어권 학습자들이 홍콩에서 중국어를 배우는 것은 매우 쉽지 않았다. 상술한 문제들을 해결하기 위해서 경마회 자선기금 및 다섯 단체의 공영교육 사회복지기구는 「경마회의 재밌는 중국어 배우기(賽馬會(有)友趣學中文)」 라는 프로젝트를 추진하여, 중국어를 모국어로 갖지 않는 학습자들이 효과적으로 중국어 학습 하여 빠르게 사회에 융화되도록 도왔다. 본 프로 젝트는 수준별 교육과정, 수준별 교재, 수준별 학습법, 수준별 교구, 수준별 평가와 다층적 교학법을 설계하고 지원하여 학습 차이에서 생기는 어려움을 해결하는 데 도움을 주었다. 본고에서는 연구 이론과 설계, 데이터 수집 및 연구 결과를 상세히 서술하고, 효과적인 사례에 대해 상세하게 서술하려고 한다. 이러한 연구 성과는 세계 각지에 광범위하게 적용될 수 있을 것이다.

The majority of non-Chinese speaking (NCS) young students are studying in mainstream kindergartens. They are of ethnic groups, for instance, Pakistani, Indian, and Nepalese, who are new immigrants or offspring of immigrants in the past. The Equal Opportunities Commission encourages NCS students to study together with Chinese speaking students, for the sake of social inclusion in the long run. In recent years, the Education Bureau has allocated more resources in supporting NCS students for early adaption to the local education system. However, its effect is not predominant. It is believed that managing individual learning differences is one of the major challenges. NCS students is generally lagging behind those with Chinese as their mother tongue in the Chinese proficiency. Therefore, problems and complications arise as the result of the two groups of students studying in the same environment. Dissimilarities exist even among NCS students, some are new immigrants while some are born in Hong Kong. While there are obvious cultural differences between ethnic minorities and local Hong Kong students, teachers face challenges in handling these disparities. NCS students learning Chinese in Hong Kong is not an easy task. Regarding all these above, The Hong Kong Jockey Club Charities Trust in collaboration with three universities and two social welfare organizations have initiated the “C-for-Chinese@JC” project. It supported NCS students learning Chinese, as well as facilitated early social inclusion. The project developed differentiated school-based curriculum, differentiated teaching and learning materials, differentiated pedagogies and assessment, and varied support measures to kindergartens. Language development of non-Chinese speaking kindergarteners was tracked longitudinally in each of their pre-school years that composed of four language assessments. Significant improvement of language learning results was observed during the three years, which proved the effects of differentiate teaching and learning system. The system is able to alleviate the learning difficulties of NCS preschoolers and bridge the learning differences. This paper detailed research theories and design, data collection, research findings, and analysis of successful cases. The findings of this research could be applied in different settings internationally and be globally referenced.

香港有不少非華語幼兒, 包括巴基斯坦, 印度, 尼泊爾等新舊移民。 為提倡平等教育的理念, 香港平等機會委員會建議非華語學生和華語學生同一學校上課, 讓他們盡快融入香港社會。 因 此, 大部分非華語幼兒就讀香港本地主流幼稚園。 儘管香港教育當局亦投入不少的資源, 協助 非華語幼兒適應香港的教育, 可是效果未能立竿見影, 其中一個最大的困難, 就是處理學習差 異。 非華語幼兒的中文能力未能達到母語水平。 當他們與華語幼兒一起上課學習中文, 產生 不少困難。 此外, 非華語幼兒的背景也不同, 有些是新移民, 亦有本地出生的少數族裔, 兩者存 在很大差異。 此外, 少數族裔的文化和香港的文化亦有很大的不同, 老師和幼兒在學與教兩方 面都要處理這些差異, 因此, 非華語學生在香港學習中文極不容易。 為解決上述的困難, 香港 賽馬會慈善信託基金與三所大學及兩間社福機構, 推展「賽馬會友趣學中文」計劃, 協助非華語 學生有效地學習中文, 早日融入社會。 團隊設計了分層校本課程, 分層校本教材, 分層教學法, 分層教具, 分層評估, 和多層教學支援, 處理學習差異。 非華語學生參與了研究計劃共三年, 研 究團隊測量他們三年的中文成績, 結果顯示三年都有顯著的進步, 證實分層教學系統有助解決 學習差異的難題。 本研究詳述研究理論和設計, 搜集數據, 研究結果, 並分析有效的案例。 這 些研究發現均可以在世界各地推廣和應用。

목차
ABSTRACT
Ⅰ. 背 景
Ⅱ. 文獻回顧
Ⅲ. 研究計劃
Ⅳ. 討 論
Ⅴ. 結 論
References 參考文獻
中 文 摘 要
저자
  • Tse Shek Kam(中文教育研究中心) | 사석금
  • Wong Man Ying(中文教育研究中心) | 황민형
  • Laing Victor(中文教育研究中心) | 량지준
  • Wu Kam Fong(中文教育研究中心) | 호금방
  • Tsui Pik Fong(中文教育研究中心) | 서벽방
  • To Heiken(中文教育研究中心) | 두희근
  • Lam Lu Sai(中文教育研究中心) | 림로천