A Study on XiaoHei’s The End of The Journey
샤오헤이(小黑)는 대표적인 1990년대 말레이시아 화인 화문 작가이다. 본고의 분석 대상은 그가 단기간에 가장 많은 작품을 발표하고 평단의 주목을 받았던 1990년대 대표작이 수록된 여정의 종결이다. 샤오헤이 작품의 가치는 다종족·다문화 사회라 는 환경적 자원을 활용하여 ‘화인이라는 집단적 자아’를 비판적으로 바라볼 수 있었 다는 데 의미가 있다. 왜냐하면 이러한 작업은 말레이시아 화인이 물려받은 한정된 문화적 유산을 곧이곧대로 복제하지 않고 재구성하고 전유하여, 국가 공용어가 아닌 소수언어(minor language)인 화문으로 창작해야 하는 열악한 환경 속에서 이뤄낸 것 이기 때문이다. 또한 이러한 샤오헤이의 자기 공동체 속에서 이방인-되기는, 말레이 시아 화문 문학이 기존의 정체성 즉, 상상된 중국 문화 정체성에 자신을 동일시하는 것과 달리, 화인들의 고통과 역사적 체험을 공유하지만, 그러면서도 보다 개방적인 변혁을 구상하고자 하는 일면을 살펴볼 수 있는 좋은 일례가 된다. 이것이 바로 ‘작 은 문학(small literature)’ 즉, 뛰어난 거장이 부재하고 문화적 유산이 곤궁한 환경에서 창작된 문학이 가지고 있는 의의이다.
XiaoHei is a representative writer which is the ethnic Chinese in Malaysia and creates using Huawen in the 1990s. The subject of analysis of this study is The End of The Journey, which contains the representative work that he published the most works and received the attention of critics. The value of XiaoHei’s work does not lie in forming public opinion against Malaysia’s official policy or elaborately embodying national and cultural identity of the ethnic Chinese. XiaoHei’s work has meaning of critically looking at the ‘collective self of the ethnic Chinese’ by utilizing environmental resources such as a multi-ethnic and multicultural society. Because this was accomplished in a poor environment with a little inheritance of Chinese culture and had to create in minor languages not official languages. In addition, he didn’t replicate China’s cultural heritage in the same way, but reinterpreted it and created original works. This is the result of trying to become a stranger in the community to which he belong. Although it is created in Huawen, it proposes a much more open transformation than equating it to China’s cultural identity. This is the significance of “small literature”, that is, literature created in an environment where there is just a handful of cultural heritage and no outstanding master.