논문 상세보기

香港幼稚園非華語學生的中文教學:沉浸教學的定位 與教學建議

Teaching Chinese for Non-Chinese Speaking Students in Hong Kong Kindergartens : The Positioning of Immersion and Its Teaching Strategies

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/412374
  • DOIhttps://doi.org/10.36523/HERC.2021.4.49
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 7,800원
단국대학교 한문교육연구소 (Han-character Education Research Center)
초록

본고의 목적은 홍콩 교육국이 발행한 비화교 학생들의 중국어 학습에 관한 문서를 소개한 후 성공적인 몰입교육에 대한 원칙이 있는지 조사하기 위함이다. 선행 연구 고찰에서 중국어를 제2외국어로 가르치는 원리 유도, 기원 및 교원 제공. 비계 이론, 포괄적인 입력 가설 및 출력 가설뿐만 아니라 몰입 교습의 4단계 및 관련 교수 전략을 논하였다. 또한 아동을 대상으로 한 제2외국어 학습의 적절한 교육 전략을 해석하고. 몰입 교육의 실행 과정에서 교사들은 우선 진행되고 있는 몰입 수업의 오류를 인식한 후, 몰입수업의 개념과 실천을 확정하고, 수업의 각종 효과적인 수업전략을 생각하며, 간략한 "PRAISE" 등 4가지 소통전략 등을 견지해야 한다. 몰입교육을 추진할 때, 교사의 수업 목표가 명확해야 하며, 교수전략은 적절하고 효과적이어야 하며, 계획내용은 전반적 고려를 필요로 하며, 행정 방면에서 학교측의 지원과 협조가 필요하다. 이런 것들은 모두 몰입교육 성공의 요소이다.

The purpose of this article is to, by introducing documents on learning Chinese by non-Chinese speaking students issued by Hong Kong Education Bureau, investigate whether following principles are relevant to successful immersion teaching: inducting principles of teaching Chinese as a second language from literature review, offering origins and pertinent research of immersion teaching, interpreting the Four Stages and pertinent teaching strategies of second language learning by children, as well as the theory of scaffolding, comprehensive input hypothesis and output hypothesis. It is envisaged that, in the process of the implementation of immersion, teachers should: realize the misunderstanding of immersion teaching, ascertaining its positioning, thinking about various effective classroom teaching strategies and insisting on“ PRAISE”the teacher-student communication strategy and others in order to advance teaching effectiveness in teaching Chinese language for non-Chinese speaking students. In achieving success for implementation of immersion , teachers should have clear objectives, effective and pertinent teaching strategy, a comprehensive and thoroughly conceived planning together with administrative support and coordination provided by the school concerned.

本文先介紹香港教育局對非華語學生學中文的有關文件,然後從文獻綜覽歸納漢語作為第 二語言的教學原則,介紹沉浸教學的源起及沉浸教學的研究,闡述兒童學習第二語言的四個 階段及相關教學策略,並提出鷹架理論,理解輸入及輸出假設等教學理論,這些理論對推行 沉浸教學有直接的關係。 沉浸教學實踐時,老師首先要認識沉浸教學的誤區,然後確定沉浸 教學的定位,思考課堂各種有效教學策略,堅持簡要的“PRAISE”師生溝通策略等;期望通 過以上的探究,提升老師對非華語學生學中文的教學效能。 推行沉浸教學時,老師要目標明 確,教學策略要適切有效,計劃內容需要全盤考慮,行政方面也需要校方支持和配合,這些 都是沉浸教學成功的因素。

목차
ABSTRACT
Ⅰ. 背景
Ⅱ. 研究問題
Ⅲ. 研究方法
Ⅳ. 文獻參考
    1. 非華語學生學中文
    2. 漢語作為第二語言教學的原則
    3. 沉浸教學
    4. 幼兒學習第二語言的過程
    5. 鷹架理論
    6. 可理解輸入與輸出假設
Ⅴ. 研究結果
    1. 中文作為第二語言的幼兒教學的誤區
    2. 沉浸教學的定位
Ⅵ. 沉浸教學的課堂策略
    1. 邊做邊說,加強及鞏固訊息
    2. 鼓勵學生聽說目的語
    3. 提供情境
    4. 鷹架表達:口訣記憶,兒歌斷句
Ⅶ. 簡要師生溝通策略(PRAISE)
Ⅷ. 結語
References 參考文獻
中 文 摘 要
한국어 초록
저자
  • Che-ying Kwan(Project Leader, HKU School of Professional and Continuing Education(香港大學專業進修學院)) | 關之英