논문 상세보기

《洛閩語錄》所釋“杜撰”“脫空”探略 KCI 등재

The Etymological Analysis of the Two Words “duzhuan” (杜撰) and “tuokong” (脱空) in Luo Min yulu (洛閩語錄)

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/421029
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,200원
漢字硏究 (한자연구)
경성대학교 한국한자연구소 (Center For The Study of Chinese Charaters in Korea, Kyungsung University)
초록

The primary meaning of“杜撰” is “baseless fabrication”. In Luo Min yulu (洛閩語錄), the annotation is “madeup interpretation of ancient words”. Huilin pointed out that some Buddhist sutra translators regarded “頷劑” as “㜝懠”’s Phonetic annotation, which was a hasty fabrication. For the annotation of the word “肚撰” in 近代漢語詞典 (Modern Chinese Dictionary), “娢儕” should be replaced by “㜝懠” as we follow Huilin’s critics. Drawing on the notes from慧琳音義, the connotation of “杜撰” in the 3rd edition of 辭源 explores its original meaning. In Luo Min yulu, “脱空” is annotated as a synonym of “杜撰”. According to 朱子語類, “脱空” means “out of thin air, falsification”, “being baseless, random, chaotic”, “fabricating, boasting, Lying, exaggerating”, etc.

저자
  • 徐時儀(上海師範大學) | Shiyi XU
  • 李景遠 (漢陽大學) | Kyeong-won LEE
같은 권호 다른 논문