성인 남자 963명, 여자 539명, 총 1, 502명에게 개고기 음식의 인식에 관한 설문조사를 한 다음 연령별, 성별로 나누고 SAS 시스템으로 통계처리하였다. 그 결과. 가장 많이 먹어본 개고기 음식은 보신탕으로 나타났고, 그 다음 전골. 수육, 무침의 순이었다. 개고기 먹는 회수는 연간 2∼6회였다. 개고기를 처음 먹어본 나이는 남자는 21∼30세, 여자는 l1∼20세가 가장 많았다. 조선시대의 개고기 요리 중 알고 있는 것은 남녀 모두 개장국이 가장 많았고, 그 다음 개소주, 옻보신탕, 편육의 순서를 보였다. 개고기를 먹어서 좋아진 점은 남녀 모두 `건강해졌다`가 가장 많았고, 그 다음 `활력이 생겼다`는 순서를 나타냈다. 새로 개발하기를 바라는 요리는 남녀 모두 개구이가 가장 많았고, 그 다음 탕수육과 즉석 보신탕으로 나타났다.
After making survey of edibility of dog meat on 963 male adults and 539 female adults, totalled 1, 502 persons, the results were primarily divided into ages and sexes, dealing with statistics by Statistical Analysis System. As a result, dog meat food most favored is Bosintang(dog meat soup), followed by Jeongol(dog meat stew), Suyuk(boiled dog meat), Muchim(boild dog meat added by spice and mixed). The frequency of having dog meat is two or three times a year. The age of having firstly had dog meat is most at the age of 21∼30 in male, and in female, 11∼20. Among dog meat cookery of Chosun dynasty known by respondents, Gaejang(dog meat soup) is most, and Musulzu(wine made from dog meat), Ott-bosintang(dog meat soup boiled with lacker tree), Pyeonyuk(boiled and sliced dog meat) follow respectively. It shows that the largest number of respondents answered what was improved after having dog meat was to `become healthy, ` followed by `become energetic`. It reveals that dog meat cuisine desired to be newly developed was roasted dog meat, on which respondents answered most, followed by Tangsuyuk (fried dog meat served with syrup) and impromptu Bosintang.