논문 상세보기

古音譯詞「葡萄」用字探究 KCI 등재

Exploration of Ancient Phonetic Loanwords: The Case of “Grapes”

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/438547
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 6,000원
漢字硏究 (한자연구)
경성대학교 한국한자연구소 (Center For The Study of Chinese Charaters in Korea, Kyungsung University)
초록

This paper discusses the ancient phonetic loanword “grapes” in Chinese Buddhist scriptures, examining the relationship between the phonetic translations in the scriptures and the collation notes, and considering the cognitive recognition of phonetic loanwords by Chinese users and the influence of characters on the Sinicization of phonetic loanwords. In the translation of Buddhist scriptures, ancient phonetic loanwords not only accept the phonetic translations of foreign terms into Chinese but also undergo further Sinicization, making them more acceptable to Chinese users. For example, the use of the word “grapes” in Buddhist scriptures not only retains its original phonetics but also integrates into the Chinese writing system, allowing it to be transmitted and used in Chinese. This study summarizes the usage of ancient phonetic loanwords in Chinese Buddhist scriptures, analyzing their role in language contact and cultural exchange. Ancient phonetic loanwords are not just products of language contact; they are also witnesses to cultural fusion.

목차
1. 引言
2.  漢文佛典「葡萄」詞形
    2.1 經文所見詞形
    2.2 校勘記獨有詞形 
3. 「葡萄 」用字討論
    3.1 見錄於《說文》者 
    3.2 《說文》未錄者 
    3.3 獻疑與抽繹
4. 用字搭配分析
5. 結論


저자
  • 周碧香(國立臺中教育大學語文教育學系副教授兼系主任) | Pi-Hsiang CHOU
같은 권호 다른 논문