Using three influential physical translations from the mid-19th century as the main materials, 54 groups of 81 physical translations were obtained. These translations are all free translation terms, mainly disyllabic and polysyllabic; there are 19 translations that use traditional terms, 6 translations that use physical terms selected or created during the Ming and Qing dynasty, and 56 newly created terms. Out of 81 translations, 22 were used in the later edition of “Physical Vocabulary” and 39 were used in “Physical Terms”. In addition, 33 newly created terms appeared in “Vocabulary”; there are 21 newly coined terms in “Terms”, and their meanings are more scientific, concise, accurate, and systematic. The features of physical translations in the late Qing Dynasty are distinct, including the frequent occurrence of multiple translations with one meaning, significant differences in term usage, loose structure of some translations, strong systematic nature, and a high proportion of newly created terms.