논문 상세보기

󰡔위진남북조 경사(經師) 음주 연구 중 반절(反切) 비교법의 한계에 대한 고찰󰡕

On the Limitations of the Fanqie 反切 Comparative Method in the Study of Phonetic Annotations by Canonical Scholars of the Chinese Wei, Jin, and Northern and Southern Dynasties

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/447921
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,500원
단국대학교 한문교육연구소 (Han-character Education Research Center)
초록

본 논문은 위진남북조 경사(經師) 음주(音注)를 정리하고 연구하는 과정에서 반절(反切) 비교 법이 지니는 여러 문제점을 대상으로 삼아, 반절 비교법의 한계를 탐구하고 선행 연구를 바탕으 로 저자의 견해를 밝혔다. 즉 반절 비교법을 운용할 때에는 직음(直音), 이문참증(異文參證) 등의 방법을 결합해 사용하고, 특수한 음주를 신중하게 처리함으로써 연구 결론의 신뢰성과 객관성을 확보해야 함을 강조했다. 또한 학계의 기존 연구에서 󰡔경전석문(經典釋文)󰡕의 ‘수음 (首音)’, ‘중가별독(衆家別讀)’, ‘혹음(或音)’, ‘일음(一音)’ 등 개념에 대해 종재하는 다양한 이 견과 상이한 해석에 의문을 제기하고 여러 이견을 변별했으며, 해당 문제를 합리적으로 해결할 수 있는 방안을 제시했다.

This article examines the various problems that arise in the practical application of the fanqie 反切 comparative method in the organization and study of phonetic annotations (yin zhu 音注) by canonical scholars (jing shi 經師) of the Wei, Jin, and Northern and Southern Dynasties, and explores the limitations of this method, presenting the author’s own views on the basis of previous scholarship. It emphasizes that, when applying the fanqie comparative method, it is necessary to combine it with approaches such as “direct phonetic readings” (zhi yin 直音) and the corroboration of textual variants (yi wen 異文), and to handle special phonetic glosses (teshu yinqie 特殊音切) with caution, in order to ensure the reliability and objectivity of research findings. Furthermore, it calls into question various differing views and divergent interpretations in existing scholarship concerning concepts such as “primary phonetic reading” (shou yin 首音), “variant phonetic readings among different scholars” (zhong jia bie du 衆家別讀), “alternative reading” (huo yin 或音) and “sole existing phonetic reading” (yi yin 一音) used in the Jingdian Shiwen 經典釋文 (“Textual Exegesis of Canonical Works”), undertakes a critical differentiation of these views, and proposes reasonable solutions to the related issues.

本文針對反切比較法在整理和研究魏晉南北朝經師音注的實際操作過程中存在的各種問 題, 探討了反切比較法的局限性, 在前人相關研究的基礎上闡明己見。強調在運用反切比較法 時, 應結合直音、異文參證等方法, 謹慎處理特殊音注, 以保證研究結論的可靠性和客觀性。 對於學界既有研究中關於《經典釋文》的“首音”、“眾家別讀”、“或音”、“一音”等概念的各 種歧見和不同詮釋提出質疑, 進行辨析, 並提出了合理解決相關問題的方案。

목차
한국어 초록
目 次
Ⅰ. 討論的對象和提出的問題
Ⅱ. 問題之一:考察音注時取異舍同
Ⅲ. 問題之二:刪除在《廣韻》、《集韻》中找不到比證對象的音注
Ⅳ. 問題之三:如何解決注音字多音的問題
Ⅴ. 問題之四:判斷音類變化時存在的問題
Ⅵ. 確定《經典釋文》經師的特殊音注時存在的問題
    1. 同義異音
    2. 異義異音
Ⅶ. 如何避免經師音注研究中出現的各種問題
    1. 劉昌宗音與陸德明首音比較, 如果能進入陸氏心目中的標準音體系, 就應該符合陸德明對這一類音的劃分。
    2. 對於沒有進入陸氏標準音的劉昌宗音注, 應先觀察是否有其他經師的音注與之相同。
    3. 如果劉昌宗音注沒有進入陸德明心目中的標準音體系, 又不存在其他經師的音注與其相同,說明為劉昌宗獨有。如:
References 參考文獻
中 文 摘 要
ABSTRACT
저자
  • 장웨이이(북경대학교 중문과, 북경대학교 중국언어학연구센터) | ZHANG Weiyi (Department of Chinese Language and Literature, Peking University, and Center for Chinese Linguistics, Peking University)
  • 리궈춘(베이징이공대학교, 주하이) | LI Guochun (Beijing Institute of Technology, Zhuhai) Corresponding author