Reclassification of the Semantic Functions and Syntactic Constraints of the “(是)……的” Construction
본 연구는 중국어 ‘(是)……的’ 구문을 교육 문법 관점에서 재분석하고, 특히 ‘(是) ……的₁’과 ‘(是)……的₂’의 통사적 차이를 정밀히 규명하는 것을 목적으로 한다. ‘(是) ……的₁’은 특정 성분에 초점을 부여하는 장치로서 이미 발생한 사건을 전제로 하는 기실현 의미를 동반하는 반면, ‘(是)……的₂’는 화자의 확인·확신을 표지하는 인식 양 태 장치로 시간 의미를 함축하지 않는다. 통사적으로 두 유형은 다음과 같이 대비된다. 첫째, 부정사의 배치가 다르다. ‘(是) ……的₁’에서는 부정의 범위가 초점 성분에 한정되므로 부정사가 ‘是’ 앞에 위치하고, ‘(是)……的₂’에서는 부정의 대상이 명제 전체이므로 부정사가 ‘是’ 뒤에 위치한다. 둘째, ‘的’ 뒤 명사 출현 가능성에서 차이가 난다. ‘(是)……的₁’은 ‘的+명사’ 배치를 허용하지만, ‘(是)……的₂’에서는 ‘的’ 뒤 명사 배치가 비문을 유발한다. 셋째, 공기 제약이 대조적이다. ‘(是)……的₁’은 양태 동사, 형용사 술어, 상 표지(了 /着/过)와 일반적으로 공기하지 않으며, ‘(是)……的₂’는 이들과 자유롭게 결합할 수 있다.
This study aims to reclassify the Chinese construction “(是)……的” from the perspective of pedagogical grammar. In most textbooks and prior studies, this construction has been traditionally treated as a marker of emphasis, highlighting elements such as time, place, manner, or agent. However, such explanations rely on the vague and non-grammatical notion of “emphasis” and therefore fail to provide learners with a systematic understanding of the construction. By synthesizing linguistic theories of focus and epistemic modality, this paper proposes a twofold classification of “(是)……的”: (i) “(是)……的₁,” which functions as a focus marker presupposing an already realized event, and (ii) “(是)……的₂,” which conveys epistemic modality, namely the speaker’s subjective commitment, certainty, or evaluation of a proposition. This reclassification not only offers a clearer conceptual framework but also provides a practical explanatory model that can be applied in Chinese language teaching. Ultimately, the study emphasizes that a learner-oriented grammar description must go beyond impressionistic notions such as “emphasis” and instead ground its explanations in identifiable grammatical categories that are both theoretically sound and pedagogically effective.