This paper examines how Korean college EFL students use contrastive conjunctions in their argumentative writing in comparison with native speaker college students’ use of them. The data consists of a Korean college students’ writing corpus, which was divided into a lower proficiency group and a higher proficiency group, and an American and British university students’ writing corpus. The findings reveal that the first two most frequently occurring forms are but and however in all four groups,although the usage patterns such as positioning differ between the NS and the NNS groups. The third most frequent form is on the other hand in both NNS groups and yet in both NS groups, which shows an interesting difference in that the NNS groups hardly use yet in their writing. Both NNS groups also show frequent misuses of conjunctive adverbials such as in contrast, on the contrary, and on the other hand. The paper concludes with some pedagogical implications and suggestions.
This study examines the use of kulay(yo) as a response token in spontaneous Korean conversation. The data for the study include approximately five hours of Korean casual conversation and the analytic framework is conversation analysis. Based on its cooccurring prosody patterns, the use of kulay(yo) is divided into two types: the one with falling or continuing intonation and the other with upward intonation. The former type mainly occurs in acknowledgements, the identification and recognition sequence of phone openings, and phone preclosings and closings. The latter type is found in contexts such as informings, counterinformings, and interactionally delicate action sequences mainly as news receipts. The results show that kulay(yo) is used in various interactional contexts, reflecting how the recipient of the prior turn's talk deals with delicate actions and carefully marks his/her stance with it.