This study investigated the extent to which explicit and implicit instruction improve L1-Arabic speakers’ articulation of English words whose cognates were acquired earlier in their L2 French. Sixty-eight secondary school students, explicit (n=35) and implicit (n=33), participated in a programme incorporating focus-on-pronunciation activities, comprising three 45-minute sessions. Their learning motivation was first rated using an adapted version of Attitude/Motivation Test Battery (AMTB). Their pronunciation improvement was assessed through an oral-reading task. Ten new words were included in the post-test to see if they would generalize the instructed knowledge analogically. Results indicated that both explicit and implicit instruction had a positive impact on the students’ pronunciation advancement. However, the explicit group outperformed the implicit group with both the targeted and untaught words. There was insignificant interaction effect between instructional method and students’ motivation level, with higher motivation uniformly enhancing the effect of instruction. Nevertheless, motivation played a more crucial role in the learnt knowledge transferability when instruction was of implicit.
Chinese L2 learners of Japanese are identified as showing difficulties in the production of Japanese geminates. The idea of being difficult-to-listen is embodied in the concept Comprehensibility (Derwing & Munro 2015). This study first reviews the native pronunciation of Japanese singleton vs. geminate contrast. Then, we report findings based on the pronunciation by 20 Chinese learners of Japanese and discuss the issue of comprehensibility in geminate production. While the contrast in the closure duration between singleton and geminate consonants shows a similar pattern to reported Japanese speech, the learners show large differences in the vowel duration preceding and following consonants. We report findings from a linear mixed model that was run with speaker as a random effect. The results show that participants do not make differences in vowel duration, or the difference in vowel duration is reversed from L1 Japanese speakers. Identifying the locus of the source of an L2 accent should be accompanied with intelligibility and comprehensibility. Such identification is important in increasing comprehensibility in speech that is already intelligible.
This study attempted to look into the second language (L2) learners' attitude toward and perception of their L2 pronunciation, and make suggestions for L2 pronunciation teaching within English as an international language (EIL) perspective which is theoretically supported by the variationist approach and multi-competence model of the sociocultural framework. Based on the qualitative analysis of what English as a second language (ESL) learners had discussed through individual interviews, the study showed how they perceived the importance of pronunciation, as well as revealed what kind of difficulties and obstacles they had faced in improving their pronunciation skills. It also indicated the types of efforts and strategies that the learners employed to improve pronunciation skills. The research findings made known the factors driving L2 learners to commit themselves to refining their pronunciation skills. Having considered the unique status of EIL as well as respected the identity of EIL speaker as multi-competent language user, the study made suggestions as to what should be taken care of for L2 pronunciation teaching.