The purpose of this paper is to investigate the different attitudes depicted in TV cosmetic ad texts for women and men. It will also probe the way women and men are identified in these ads. Based on 112 women's, and 56 of men's ad texts, we examine their sentence patterns, persuading strategies, high frequency words, and red flag expressions. Interrogative forms were preferred in women's ads, probably to reinforce solidarity, while imperative forms were preferred in men's ads, suggesting men prefer forceful approach. Women's ads used far more honorific forms revealing typical character of women's language. In persuading strategies, [explanation of the products] were mainly adopted in women's ads, while [women's recognition] was highly valued in men. For frequency words, it was ‘skin' which was the most frequently used in women's ads, while it was ‘man' in men's ads. In both women's and men's, foreign words were alarmingly adopted in red flag expressions. Exaggeration, deception, and provocation were used much more in women's ads than men's, probably due to the fact that women's ads emphasize explanation of the products' function or effect. In men's ads, a vulgarism marked the most, which might have been adopted to strengthen the solidarity between men.