Chinese characters used in the ancient Korean peninsula continued to occupy a leading position in the information processing process. Many literatures used Chinese characters as a means of recording. The main examples include Samguk-sagi (literally meaning the Historical Records of the Three Kingdoms) of the Goryeo Dynasty and the rest are listed as the Memory of the World: Joseonwangjo-sillok (literally meaning the Annals of the Joseon Dynasty), Joseonwangjo-uigue (literally meaning the Royal Protocols of the Joseon Dynasty), a well-known medical book of Joseon Dynasty, Dongui-bogam (literally meaning A Priceless Book about Medicines of an Eastern Country), and Printing Woodblocks of the Tripitaka Koreana and miscellaneous Buddhist scriptures (2007) of the Haeinsa Temple that amounts to about 87,000 pieces of woodblocks. However, only 9 books about Chinese characters in the Joseon Dynasty have been preserved up to date as the genealogy and dictionary of Chinese characters. These genealogies and dictionaries provide valuable data for studying common-use Chinese characters in the Joseon Dynasty. This study was intended to investigate the purpose of making Chinese characters and the frequency of common-use Chinese characters at that time through computerized data of Genealogy and Dictionary of Sillok-ja Types and the statistics of the frequency of Chinese characters.