대외 한자교육은 대외한어(중국어)교육의 중요한 영역 중 하나이다. 역사적인 문화적 공통성으로 인해 대외한자교육 중 일본, 한국과 같은 한자문화권 국가들은 다른 국가들과는 다른 교육 관점과 방법을 가지고 있다. 본문은 상형 이론을 적당 히 응용하여, 학생들의 흥미를 고취하고, 형성 이론을 이용하여 한자 교육의 효율 을 증대함으로써, 공통 문화를 매개로 삼아 한자 배후에 숨겨져 있는 세 개 방면 을 분석함으로써 한자학에서 이미 이루었던 연구 성과와 대외 한자교육이 서로 결합되는 원칙을 강조하고자 하였다. 한자학의 연구 이론과 대외한자교육을 연결 시키는 과정 중에 “適度教學聯繫”을 전제로 한 것은 대외한자교재 개발에 있어 유효하였다. 마지막으로 현재의 대외한자교육 교재의 단점을 분석함에 있어 그 역 사와 현실적 원인을 분석하고, 향후 개발될 교재 편찬에 대해 의견을 개진하였다.
對外漢字教學是對外漢語教學的重要環節之一。由於歷史文化的共通性, 在對外漢字教學中, 對漢字文化圈的國家——特別是日、韓兩國應有不一樣的教學思路和方法。本文著眼于適當利用象形理論、激發學生興趣, 運用形聲理論、提高識字效率, 以共通的文化為橋樑、解析漢字背後的內涵三個方面, 強調了將漢字學已有的研究成果與對外漢字教學相結合的原則。而在漢字學理論與對外漢字教學相聯繫的過程中, 進行“適度教學聯繫”的前提是有合適的對外漢字教材。最後分析了現有對外漢字教材的不足之處, 及存在不足的歷史、現實原因, 並提出教材編寫的建設性意見。
Teaching Chinese characters to foreigners is one of the important parts in teaching Chinese as a foreign language. When we teach the students from Chinese Cultural Circle, especially from Japan and South Korea, for the sake of the generally applicability in the history and culture, we should have different teaching ideas and methods. The application of the pictographic theory has been focused in order to arouse the students' interest; the proper use of the echoism theory has also been stressed in order to increase the efficiency of acquiring literacy. It successfully analyzes the aspect of connotation of Chinese characters through the common cultures. As a result, the practice of combining the researching conclusions of Chinese paleography and teaching Chinese characters to foreigners has been raised. Additionally, in the process of applying the theory of Chinese characters to teaching Chinese characters to foreigners, Chinese character textbooks for foreigner is essential to conducting "the adequate teaching connections". And at the end of this article, the analyses of the shortcomings of the current Chinese character textbooks for foreigners as well as the historical and realistic causes is listed. In addition, it also pointed the suggestions.