A Research on the Actual Condition of Teaching Classical Chinese Grammar
한문과 문법 교수 실태 고찰
한문 교과에는 아직도 논란이 되고 있는 문법 항목들이 있다. 이 때문에 학교 현장에서도 통일된 문법 수업이 이루어지지 못하고 있다. 이에 본고는 학교 현장에서 이루어지고 있는 문법 교육 실태를 조사한 뒤, 조사한 내용을 중심으로 문법 敎授의 문제점을 살펴보았다. 조사는 한문교사 10명의 토론과 토론 과정에서 추출한 논제를 전국한문교사모임의 회원에게 설문지로 만들고 그 결과를 분석하였다.
토론은 문장의 해석과정을 주제로 하였다. 해석과정에서 학생들이 어려워하는 문장은 대체로 긴 문장이라는 것과 긴 문장은 짧게 나누는 지도법이 필요하다는 결론을 내렸다. 이 과정에서 만들어진 설문의 주요 항목은 술보 관계에서 보어의 개념 이해, 개사의 개념 이해, 접속사 而의 띄어 읽기와 현토, 대명사 之의 쓰임이었다. 토론에서도 다양한 의견이 있었던 것처럼 설문 결과도 이를 반영하였다. 다만 有罪의 짜임을 대부분의 한문교사들이 ‘술보’로 답변하는 문제점이 드러났다.
마지막으로 之나 於 등의 허사를 우리말 조사나 어미로 이해시키는 방법을 지양하고, 허사의 본래 쓰임에 충실한 설명과 문맥으로 의미를 파악하는 것이 바람직하다는 교수방안도 제시하였다.
Classical Chinese grammar has been controversial. This hinders teachers from teaching general grammar in classrooms. Based on awareness of this problem, I examined the problem of instruction in grammar through researching on the actucal condition. A process of conducting this study is as follows: first, I raised points for discussion by focus group interview with ten classical Chinese teachers. And using these points, I made a questionnaire and analysed it.
The main theme of discussions was interpretive process of sentences. In its final analysis, long sentence is more difficult than short one for students and it should be shorten by analyzing sentece structure. In this process, emerged significant survey items are as follows: first, understanding of complement in (S)VC sentence, second, understanding of gaesa(such as preposition or postposition), third, interpretation of conjunction(而), fourth, usage of pronoun 之 in a sentence. The survey results also indicated various opinions, like the results of this discussion. However, the problems that the structure of 有罪 was answered as (S)VC by most classical Chinese teachers have surfaced.
Finally, the way of teaching that the intrinsic grammatical elements of classical Chinese, such as heosa(like 之 or 於, etc.), should be learned by teaching its inherency, a full explanation and context about classical Chinese language was suggested.
由于很多文法项目在汉文教科之中还是议论纷纷,所以在学校教室里很难实现统一的汉文文法教授。因此本文对学校现场的文法教授法进行实际调查,基于本文调查的结果基础上,探讨文法教授的问题。调查方法是如下:先跟10个汉文教室进行讨论后,然后把在讨论过程中提出的议题做了调查问卷,再把这些问卷向全国汉文教师小组会的成员填好。最后,对调查问卷的结果全面地进行分析。
首先,本文对解释句子的过程进行讨论,其结果如下:第一,很多学生在解释句子上碰到的最难题就是解释比较长的句子;第二,我们需要的教授法是把长的句子切成短的句子。
然后,本文做的调查问卷内容包括如下:在述补关系中的补语概念、介词的概念理解、连词‘而’的空格阅读和悬吐和代词‘之’的用法等等。本文在调查问卷结果上反映了多种多样的意见。但,需要注意的是很多教师们对‘有罪’的结构回答述补关系。
最后,本文对汉文文法教授法提出以下的看法:我们不同意把虚词‘之’、‘於’等用韩语翻译成‘助词’或‘词根’,应该强调说明其本来的用法,并要在语境上解释其意思。