논문 상세보기

황무지에 쌓은 언어의 탑 ― 胡寬 시 연구 KCI 등재

Linguistic Aesthetics Come to Flower in the Wasteland : A Study of Hukuan’s Poetry

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/320784
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,500원
中國學 (중국학)
대한중국학회 (Korean Association For Chinese Studies)
초록

胡寬(1952-1995)은 우리에게도, 중국 독자들에게도 낯선 시인이다. ‘七月派’ 시인 胡征의 아 들이었던 후콴은 아버지의 정치적 수난으로 인해 불우한 유년을 보내야 했고, 43세에 지병으 로 사망했다. 1976년경 시작된 후콴의 시 쓰기는 今天이 대변하는 몽롱시의 시대사조와는 거의 무관했고, 北京 중심의 ‘홍위병 세대 공감’으로부터 동떨어져 자신만의 시를 썼다. 현실 에 대한 신화적 상상이나 낭만을 허용하지 않는 후콴은 태생적 반항과 懷疑, 시를 통한 현실 顚覆을 실험하고 실현했다.
후콴은 상존하는 죽음의 위협에 직면한 자신의 불안과 공포, 좌절을 객관화하고, 그것을 冷酷과 奇異에 가까운 시적 형상으로 재구성한다. 그의 시는 당면한 현실의 부조리를 드러낼 뿐 문제해결의 가능성이나 필요에 주목하지 않는다. 후콴은 ‘삶과 죽음의 경계’ 위에서 이방 인처럼 시를 썼고, 모든 관습과 전통의 ‘이교도’를 자처했다. 중국 當代詩의 변방에서, 후콴은 중국 사회의 소외와 그 비극을 시로써 형상화하고 있었다.

Unknown poet Hukuan, the son of the “July Group” poet Huzheng, had a deprived childhood. Because his father was pestered by Chinese Communist Party. Hukuan died from asthma at the age of 43. He began to write poetry from 1976. Hukuan’s poetry have an absolute disregard for the trend of the times which is represented by “Today”. He didn’t allow of any mythical imagination and romanticism, but express a born defiance and suspiciousness. In ever-present threat of death, he figure out the hopelessness of Chinese alienation, draw up the apprehension and fear, despair into poetry with cold-hearted figuration. But he only attention to the phenomena of social irregularities, not interest in the way of solution. On the border between life and death, he write poetry like a stranger, pose as heathen against custom and tradition. Hukuan has managed to crystallize the alienation and tragedy of chinese society in the edge of chinese contemporary poetry.

목차
1. 서론
 2. 황무지에서 ― 운명으로서의 시 쓰기
 3. 언어의 돌탑 쌓기 - 후콴 시의 형식
 4. 이교도의 자화상 - 후콴의 자아 인식
 5. 결론
 【참고문헌】
 【논문초록】
저자
  • 김소현(동아대학교 중국어학과) | Kim So-Hyun
같은 권호 다른 논문