Idiomatic Fragments and Right-dislocated Elements
본 논문에서는 조각구와 우전위 요소들을 도출해 내는데 있어서 저자의 핵어선 분석이 기존의 다른 분석들보다 더 수월하다는 것을 다시 한 번 확인하였다. 특히 논문은 최근 Kim(2017)이 핵어말 구조을 가정하여 제시한 새로운 주장들을 검토해 보고 이들이 타당하지 않다는 것을 밝혔다. Kim의 주장이 주목을 받은 것은 관용 표현을 이용하여 새로운 주장을 내놓았기 때문이다. 즉 공백 우전위 구문에서 우전위 요소는 단일절로부터 이동에 의해 도출되나, 조각구는 제자리 생략에 의해 이동 없이 유도되며 무공백 우전위 구문의 우전위 요소도 이중절에서 제자리 생략에 의해 이동 없이 유도된다는 것이었다. 그러나 이러한 이잘적인 분석들을 더 들여다 본 결과 저자의 핵어선 단일절 분석이 Kim의 문제들을 직면하지 않고 또 논의하는 관용적 의미의 출현과 부재도 일관성 있게 그리고 더 용이하게 다룰 수 있다는 것을 보였다.
Kim (2017) recently offered new proposals for the distributions of fragments and right-dislocated elements involving idioms. Under the head-final hypothesis, Kim proposed that rightdislocated elements in gapped right-dislocated constructions are derived by movement under the single clause structure, that right-dislocated elements in gapless right-dislocated constructions are derived by in situ deletion under the bi-clausal structure, and that fragments are also derived by in situ deletion in a separate clause. Careful examination, however, reveals that Kim's proposals are not successful in accounting for the presence and absence of idiomatic interpretations of fragments and right-dislocated elements. Instead, I propose the simple head-initial mono-clausal analysis and argue that this analysis can work better in deriving the fragments and right-dislocated elements and accounting for the idiomatic properties of them.