Quantifier floating (Q-floating) displays interesting asymmetries in English. First of all, there is a subject/object asymmetry. The subject permits Q-floating, whereas the object does not. However, if the object is followed by a predicative constituent, Q-floating can be permitted. In this case, there is another subject/object asymmetry. If the object is followed by a constituent that bears a predication relation with it, Q-floating is permitted, If, on the other hand, the object is accompanied by a constituent that bears a predication relation with the subject, Q-floating is not permitted. This paper shows that the various types of asymmetries follow if (i) Q-floating is licensed when A-movement takes place (Sportiche 1988), (ii) object can move to SPEC-V (Chomsky (2008, 2013, 2015), but in simple transitive constructions raising of the object to SPEC-V is prohibited by an anti-locality condition, and (iii) the movement theory of control is correct (Hornstein 1999, 2001).
Bošković (2004) argued that a quantifier cannot float in θ-positions in English, German and other several languages. In this paper, I strengthen this generalization by offering an independent set of arguments from Korean and Japanese. It will be shown that floating numeral quantifiers in these languages pattern precisely like the quantifiers in other languages, so that they only occur in non-θ-positions. Notwithstanding these gratifying results, several gaps in the generalization remain to be explained. In this paper, I argue that these and other related questions are adequately resolvable under the DP Split Hypothesis, proposed by Takahashi and Hulsey 2008 (see Sportiche 2005 for a similar argument), the essence of which is that A-moved subjects need not have a full set of DP in θ-positions. More specifically, an FQ cannot occur in θ-positions because there is no complete DP to which it can be merged in θ-positions. It can only occur in non-θ-positions when a full-fledged DP is available.
Ko (2015b) classifies Korean resultative small clause (RSCs) into four sub-types, due to combinations of two factors, i.e., the RSC's functional status (complement vs. adjunct) and the RSC subject's phonological status (overt vs. covert). She accounts for typological differences, especially movement-related behaviors, RSCs display, in terms of the theory of cyclic spell-out (Fox and Pesetsky 2005, Ko 2005). It will be shown in this paper, however, that her system faces non-trivial problems. First, the RSC subject's phonological status in fact does not contribute to the RSC typology, as subjects in any type can be suppressed in principle, given an appropriate context. Second, -key RSCs may function as a complement (not unambiguously as an adjunct). Third, no proper theory is provided for the ellipsis restrictions that the RSC displays. The present work proposes a control based RSC typology and tries to provide a unified explanation of restrictions on ellipsis as well as movement in RSCs, basically following Chung’s (2007, 2009, 2011) constituency based account of the syntactic restrictions.
본 논문에서는 조각구와 우전위 요소들을 도출해 내는데 있어서 저자의 핵어선 분석이 기존의 다른 분석들보다 더 수월하다는 것을 다시 한 번 확인하였다. 특히 논문은 최근 Kim(2017)이 핵어말 구조을 가정하여 제시한 새로운 주장들을 검토해 보고 이들이 타당하지 않다는 것을 밝혔다. Kim의 주장이 주목을 받은 것은 관용 표현을 이용하여 새로운 주장을 내놓았기 때문이다. 즉 공백 우전위 구문에서 우전위 요소는 단일절로부터 이동에 의해 도출되나, 조각구는 제자리 생략에 의해 이동 없이 유도되며 무공백 우전위 구문의 우전위 요소도 이중절에서 제자리 생략에 의해 이동 없이 유도된다는 것이었다. 그러나 이러한 이잘적인 분석들을 더 들여다 본 결과 저자의 핵어선 단일절 분석이 Kim의 문제들을 직면하지 않고 또 논의하는 관용적 의미의 출현과 부재도 일관성 있게 그리고 더 용이하게 다룰 수 있다는 것을 보였다.
This paper aims to investigate Korean advanced L2 English learners’ strategies for ellipsis resolution during sentence processing. Ellipsis resolution is known to involve several stages of information processing from the initial step of detecting an ellipsis-licensing element by the parser to the final stage of integrating the ellipsis site with the information retrieved from the antecedent of the ellipsis site. In examining these steps, we have manipulated three factors: (i) TP vs. VP-ellipsis; (ii) two types of discourse coherence relations (resemblance(-contrast) vs. cause-effect relations); (iii) voice match vs. mismatch. We found through the ERP recordings that voice mismatch in TP ellipsis elicited N400, followed by P600, irrespective of discourse coherence relations. In contrast, voice mismatch in VP-ellipsis registered N400 only in resemblance(-contrast) relation, but not in cause-effect relation. These findings lead us to conclude that Korean advanced L2 learners of English seem to undergo the full sequence of processing stages required for ellipsis resolution.
This paper examines the difference of degree of acceptability for suffix passive constructions and -eojida passive constructions, and the double-passive constructions in which both are combined. Afterwards, claim that the doublepassive constructions should be regarded as a well-formed passive constructions like the other two passive constructions. For this, we compare the acceptability of the acceptability of the double-passive constructions, suffix passive constructions and the -eojida passive constructions using descriptive statistics and one-way repeated measures ANOVA. As a result, the acceptability of the suffix sentence is highest, followed by the double-passive constructions and the -eojida passive constructions. Although double-passive constructions is treated as a non-grammatical sentence in school grammar, some items have the highest acceptability of double-passive constructions, as can be seen from the descriptive statistics. In addition, it is higher than the acceptability of the -eojida passive constructions in all questions. Taking these results into consideration, a double-passive constructions can be regarded as a qualified passive sentence, just like the other two passive constructions. In consequently, double-passive constructions can be interpreted as a combination of passive and other meanings (potential, unintentional, etc.).
Present study investigates whether the syntactic constraints of English reflexives and pronouns originally proposed in Standard Binding Theory (SBT; Chomsky 1980, 1981, 1986) are well-reflected in written corpus data in British English by using the ICE-GB corpus. Four linguistic factors including structural relations between the reflexives/pronouns and their antecedents were used to analyze 1,000 sentences (400 reflexives and 600 pronouns) extracted from the ICE-GB corpus. The results demonstrated the following: i) The linguistic factors related to binding conditions showed structural differences between reflexives and pronouns in English; ii) English reflexives showed more cases of discourse binding (i.e., binding outside the sentential boundary) than the original expectation of SBT; iii) With the domain of sentential binding, structural constraints such as c-commanding and binding domain (Governing Category: SSC and TSC) were nearly violated with reflexives.
This paper examines cases in which Korean college students might misinterpret superiority, incongruity, and sarcastic English jokes. In parallel the writer tries to bring to light possible background reasons for their misinterpretation from the perspective of the Benign-Violation Theory’ concepts of norm violation, commitment, and psychological distance. Arguably Korean college students are likely to misinterpret English humor codes influenced by their ingrained belief system of strict moral standard as well as insufficient exposure to particular genres of English jokes.
The present study aimed at examining Korean college learners’ academic achievements and views in flipped classrooms. In total, 89 students with two different levels of English proficiency (45 in beginning class and 44 in intermediate class) participated in the study. All participants had pre-and post-test, and they responded to two surveys. Also, 15 students participated in the follow-up interview. The results showed that students’ academic achievements in the intermediate class were statistically significant in their post-test (p<.05) although those in the beginning class did not show any significance. Regarding students’ views on the approach, the findings revealed that many students in the beginning class considered the flipped learning skeptical while half students in the intermediate class perceived the approach positively. The results suggested that the flipped learning approach may not be an effective learning approach for beginning English learners. Finally, pedagogical implications and future research were discussed.
This study tries to examine various sexist expressions in English and propose their alternatives. Given the close relationship between language and thought, sexist expressions in English reflect English speakers’ androcentric assumptions in male-dominated traditional social structures. We see sexist phenomena in English from generic masculine forms, sexism in word orders, marked feminine expressions etc. These sexist expressions can be replaced by alternatives that do not substantially change meanings and grammaticality. Generic masculine forms can be replaced by singular they, he or she, first and second person pronouns, and one. Sexist word orders can use one word expressions or both masculine-feminine and feminine-masculine orders. Marked feminine expressions can adopt universal and gender-neutral words instead. These politically correct expressions will lead English language speakers to an elevated social sense of gender equality.