논문 상세보기

蕭子顯의 《南齊書․文學傳論》역주 KCI 등재

소자현의 ≪남제서·문학전론≫ 역주

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/372688
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 7,000원
中國學 (중국학)
대한중국학회 (Korean Association For Chinese Studies)
초록

本稿是翻译蕭子顯的《南齊書·文學傳論》并附上详细注释的文稿. 在這 篇《文學傳論》里, 蕭子顯對文學問題發表了自己的看法. 首先, 他認爲文 章是作家情感和性靈的表現. 好的文章是“氣韻天成”的. 其次, 他重視藝術構 思, 認爲寫出文章, 出于精妙的藝術構思. 客觀事物對作家的感召是無蹟可 尋的, 變化無窮. 再次, 他認爲“在乎文章, 彌患凡舊, 若無新變, 不能代雄”. 强調文學要不斷發展變化. 這些觀點都是很有價値的. 他將當時文章歸爲三 類, 追溯其源流. 第一類文章“迂回疏緩”“酷不入情”, 源自謝靈運. 第二類文 章“緝事比類, 非對不發”, 與傅咸咏《五經》的詩歌和應璩的指事是一類. 第 三類文章“發唱驚挺, 操調險急, 雕藻淫艶, 傾炫心魂”, 源自鮑照. 蕭子顯對 以上三類文章持批評的態度, 自然對鮑照的批評是不正確的. 最后, 蕭子顯 提出“天機”與“參自史傳”的學力相結合的文學創作主張, 要求“言尙易了, 文 憎過意, 吐石含金, 滋潤婉切. 雜以風謠, 輕脣利吻, 不雅不俗, 獨中胸懷”, 甚爲可取. 這些觀點, 都有相當的理論深度. 后世嚴羽的“詩有別趣, 非關理 也”, 袁枚的“性靈說”, 都與之有思想上的傳承關係.

목차
1. 들어가며
 2. 번역 및 역주
 3. 맺는말-소자현의 시학(詩學)사상
 參考文獻
저자
  • 이장휘(大邱韓醫大學校 朱子語類飜譯硏究團)
같은 권호 다른 논문