Chinese and Chinese Characters in Vietnam ―― History Review
漢문화는 베트남의 다방면에 다층적으로 영향을 미쳤다. 언어와 문자를 막론하고 정치제도, 사상관념, 풍속예절의식 등 어느 하나 漢문화의 그림자를 숨길 수 있는 영역이 없고, 漢문화의 중요한 매개체인 한자는 漢문화의 전파에 있어서 필연적으로 매우 중요한 지위를 차지한다. 그렇다면 왜 이러한 현상이 존재하는가라는 질문에 대해 우리는 양국의 교류 역사 안에서 그 답을 얻을 필요가 있다. 본 연구는 주로 베트남에 수동적으로 전파된 한어·한자와 주동적으로 전파된 한어·한자 및 베트남에서 소멸된 한어·한자 등 이라는 세 방면으로 진술을 전개하였다.
The influence of Chinese culture on Vietnam is multi-faceted and multi-layered. Whether it is language, character or political system, ideas, customs and ceremonies, it hides the shadow of Chinese culture, and Chinese characters, as an important carrier of Chinese culture occupy a very important position in the propagation of Chinese culture. So why is this happening? This requires us to find the answer from the history of communication between Vietnam and China. We will mainly express the three aspects inclunding the passive propaga tion of Chinese characters in Vietnam, the active propagation of Chinese characters in Vietna m, and the disappearance of Chinese characters in Vietnam.
汉文化对越南的影响是多方面, 多层次的, 无论是语言, 文字还是政治制度, 思想观念, 风俗 礼仪无不隐藏着汉文化的影子, 而作为汉文化重要载体的汉字在汉文化的传播中必然占有非常 重要的位置。 那么为什么会存在这种现象呢?这就需要我们从越中两国的交流史中去寻找答 案了。 我们将主要从汉语汉字在越南的被动传播, 汉语汉字在越南的主动传播以及汉字在越南 的消亡等三个方面展开表述。