논문 상세보기

初级汉语水平越南学生持续体标记“着”的偏误分析

An Error Analysis of the Durative Aspect Mark “Zhe” (着) by Vietnamese Students at Elementary Chinese Level

초급 중국어 수준 베트남 학습자의 지속상 표지 ‘着’ 사용 오류 분석

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/405468
  • DOIhttps://doi.org/10.36523/HERC.2020.3.1.79
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 4,600원
단국대학교 한문교육연구소 (Han-character Education Research Center)
초록

본고는 『베트남의 중국어 학습자들의 개사 말뭉치(코퍼스)』 (2018년판)를 토대로 초급 중국어 수준의 베트남 학습자들의 지속상 표지 ‘着’ 오류 현황을 고찰한다. 연구를 통해 학습자들의 오류가 ‘첨가’, ‘혼동’, ‘(필요 성분의) 누락’ 이라는 세 유형으로 귀납됨을 알아냈다. 그 결과 ‘첨가’가 가장 높은 비율을 차지하고 그 다음이 ‘혼동’ 오류이며, ‘(필요 성분의) 누락’ 이 가장 낮은 비율을 차지하는 오류 유형을 알 수 있었다. 목적어 규칙의 지나친 일반화가 이러한 오류들 의 주요 원인이었다. 필자는 이를 기반으로 교학에 대한 몇 가지 의견을 제시하려고 한다.

The article is based on the “Chinese Interlanguage Corpus of Vietnamese Students” (2018 edition) to investigate the errors in the durative aspect “zhe” (着) by Vietnamese students at the elementary Chinese level. The study found that students’ errors can be classified into three types: over-inclusion, misselection and omission. Among them, over-inclusion is the most common type of error, followed by misselection, and omission is the least common type of error. Excessive generalization of target language rules is the main reason for errors. On this basis, we made some teaching suggestions.

文章基于“越南学生汉语中介语语料库”(2018年版)考察初级汉语水平越南学生持续体标记 “着”的偏误情况。 研究发现, 学生的偏误可归为误加, 混淆和遗漏三种类型。 其中, 误加是占 比最多的偏误类型, 其次是混淆偏误, 遗漏是占比最少的偏误类型。 目的语规则过度泛化是偏 误的主要原因。 我们在此基础上提出了一些教学建议。

목차
ABSTRACT
Ⅰ. 问题的提出
Ⅱ. 初级汉语水平越南学生持续体标记“着”的使用情况
Ⅲ. 初级汉语水平越南学生持续体标记“着”的偏误类型
Ⅳ. 偏误原因
Ⅴ. 结语及教学建议
References 參考文獻
中 文 摘 要
한국어 초록
저자
  • LUU HON VU(胡志明市银行大学) | 류한무