검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 1

        1.
        2021.09 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Korean and Chinese have different ways of expressing redundant negation. This paper takes “-잖아” and “不是嘛” as an example, and tries to make a comparison of the different types of interactive subjectivity between Korean and Chinese redundant negation. Firstly, this paper defines the concept of redundant negation and its research scope. Then, based on Korean and Chinese TV dramas, this paper compares the similarities and differences between Korean “-잖아” and Chinese “不是嘛” from the perspectives of syntactic position, emotional orientation and interactive subjectivity. Through the comparative analysis of the corpus, we believe that Korean is a language with the perspective of the other (second person) as the reference, and has stronger interactive subjectivity compared with the self-perspective of Chinese. This judgment also provides a circumstantial evidence that Korean language is more inclined to interactive subjectivity, while Chinese language is both inclined to interactive subjectivity and reciprocal subjectivity. The conclusion has certain reference value for grasping the characteristics of redundant negation in Korean and Chinese.
        5,500원